commit 1dd1216e2853b49dd05671cabf5382e577177a5e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 21 16:50:17 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es.po | 38 ++++++++++++++++++++++++-------------- contents+is.po | 4 ++++ contents+pt-BR.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 3 files changed, 66 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 260b2c040..92280598d 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4,9 +4,9 @@ # strel, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # erinm, 2019 -# eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Daniel Gray, 2019 +# eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Gray, 2019\n" +"Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "Actualmente liderar el equipo del navegador Tor." #: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description) msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer." msgstr "" -"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operadora de relay desde hace" -" mucho tiempo, preparadora." +"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operadora de repetidor desde " +"hace mucho tiempo, preparadora."
#: https//www.torproject.org/about/people/asn/ #: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description) @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "" "advocate. CryptoRave organizer." msgstr "" "Trabaja como Enlace Comunitario en Global South. Preparadora, operadora de " -"relay y defensora de Tor. Organizadora de CryptoRave." +"repetidor y defensora de Tor. Organizadora de CryptoRave."
#: https//www.torproject.org/about/people/hc/ #: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description) @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "" "especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project." msgstr "" "Trabaja en Orbot, NetCipher, e integra Tor en cuantos lugares le sea " -"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrado con" +"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrada con" " el Proyecto Guardian."
#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/ @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" "mission to provide usable technologies to the global south." msgstr "" "Estoy muy emocionado y honrado de contribuir al proyecto Tor en su misión de" -" proveer tecnologías utilizables al hemisferio sud." +" proveer tecnologías utilizables al hemisferio sur."
#: https//www.torproject.org/about/people/irl/ #: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description) @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/isabela/ #: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description) msgid "Executive Director of the Tor Project." -msgstr "Directora Ejecutiva del Tor Project." +msgstr "Director Ejecutivo del Tor Project."
#: https//www.torproject.org/about/people/isra/ #: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description) @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "" "Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently " "working on bandwidth scanner." msgstr "" -"Ha contribuido a OONI, a funcionalidades del sistema de siguimiento de " +"Ha contribuido a OONI, a funcionalidades del sistema de seguimiento de " "errores, escribió tordyguards. Actualmente trabaja en el escáner de ancho de" " banda."
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Julius es un abogado y activista de Internet con 19 años de experiencia de " "liderazgo como Director Ejecutivo y emprendedor en la industria editorial. " -"Ha sido un defensor de Tor por mucho tiempo, con antecedentes de " +"Ha sido un defensor de Tor durante mucho tiempo, con antecedentes de " "participación en el movimiento de Software Lire y membresía en el _Chaos " "Computer Club_ (CCC), uno de los colectivos _hacker_ más antiguos del mundo."
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description) msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich." msgstr "" -"Es portador de un PhD en Leyes sobre Derechos de Author de la LMU Munich." +"Es portador de un PhD en Leyes sobre Derechos de Autor de la LMU Munich."
#: https//www.torproject.org/about/people/juris/ #: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description) @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "" "Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts " "community workshops to teach people about Tor." msgstr "" -"Escribe acerca de Tor de publicaciones convencionales y técnicas, y conduce " +"Escribe sobre Tor en publicaciones convencionales y técnicas, y conduce " "talleres comunitarios para enseñarle a la gente acerca de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/ @@ -1440,11 +1440,12 @@ msgstr "" #: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description) msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities." msgstr "" +"Miembro del equipo sysadmin. Ejecuta una de las autoridades del directorio."
#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/ #: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description) msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow." -msgstr "" +msgstr "Equipo de la comunidad, defensor del usuario y miembro de Mozilla."
#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/ #: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description) @@ -1452,11 +1453,13 @@ msgid "" "Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on " "internet censorship around the world." msgstr "" +"María administra el Partnership Programa de OONI y escribe informes de " +"investigación sobre la censura de Internet en todo el mundo."
#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title) msgid "Board Chair" -msgstr "" +msgstr "Presidente de la Junta"
#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description) @@ -1465,6 +1468,9 @@ msgid "" "the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems " "Laboratory." msgstr "" +"Matt es profesor en el departamento de informática y ciencias de la " +"información en la Universidad de Pennsylvania, donde dirige el Laboratorio " +"de Sistemas Distribuidos."
#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description) @@ -1472,6 +1478,8 @@ msgid "" "He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as " "well as cryptography, secure systems, and public policy." msgstr "" +"Lleva más de 20 años investigando la tecnología de vigilancia, la " +"criptografía, los sistemas de seguridad y las políticas públicas."
#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/ #: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description) @@ -1479,6 +1487,8 @@ msgid "" "Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of " "Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity." msgstr "" +"Preside la Junta Directiva de Tor. Profesor de la Universidad de " +"Pensilvania, donde investiga seguridad, privacidad y anonimato."
#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/ #: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description) diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 46756c4c5..bf2a949aa 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -253,6 +253,10 @@ msgid "" "bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," " and are not putting yourself at risk." msgstr "" +"Ekki vera að sækja alfa-útgáfuna nema þú sért sátt/ur við að sumir hlutir " +"virki ekki rétt, þú viljir hjálpa okkur að finna og [tilkynna " +"villur](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" og sért ekki að setja sjálfa/n þig í hættu."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index b7130dbab..c4434088a 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1807,6 +1807,12 @@ msgid "" "sensitive information, and operational plans for human rights emergency " "response teams, in Egypt and the MENA region." msgstr "" +"Ele forneceu e desenvolveu estratégias e planos de segurança digital para " +"ONGs e membros da mídia, para resposta de emergência em casos de ameaça à " +"integridade física, apoio a publicações de material sensível, sistemas de " +"segurança para gestão de informações sensíveis, além de planos operacionais " +"para as equipes resposta a emergências de direitos humanos no Egito e na " +"região do Oriente Médio e África Setentrional."
#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) @@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/ #: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation joint with Georgetown" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation em conjunto com Georgetown"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/ #: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2369,12 +2375,20 @@ msgid "" "improve the resilience against such threats, and transition such defenses to" " the deployed Tor network." msgstr "" +"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria " +"dos campos da Ciência e da Engenharia. Nós empregamos esta bolsa para " +"estudar como os ataques à infraestrutura da internet são aplicáveis às redes" +" de anonimato, para desenvolver defesas que melhorem a resiliência contra " +"esse tipo de ameaças e promover a transição de tais defesas à implementação " +"prática da rede Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/ #: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name) msgid "" "National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology" msgstr "" +"National Science Foundation em conjunto com o Rochester Institute of " +"Technology"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/ #: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2383,11 +2397,17 @@ msgid "" "of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of" " website fingerprinting in Tor." msgstr "" +"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria " +"dos campos da Ciência e da Engenharia. Nós empregamos esta bolsa para " +"melhorar as defesas do Tor contra a coleta de impressões digitais por " +"websites."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name) msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor" msgstr "" +"Departamento de Estado dos Estados Unidos para Democracia, Direitos Humanos " +"e Trabalho"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2397,6 +2417,11 @@ msgid "" " and advance labor rights globally. We used this funding to develop and " "deploy Tor Browser for Android." msgstr "" +"O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços " +"dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos " +"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos " +"trabalhistas. Empregamos esta fonte de financiamento para desenvolver e " +"implementar o Navegador Tor para Android."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2440,11 +2465,17 @@ msgid "" "OONI team to work toward creating a system that provides real-time " "measurement of online censorship." msgstr "" +"O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços " +"dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos " +"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos " +"trabalhistas. Esta fonte de financiamento é empregada pela equipe Tor OONI " +"para trabalhar na concepção de um sistema que ofereça uma mensuração em " +"tempo real da censura online."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/ #: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name) msgid "DARPA via University of Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "DARPA via University of Pennsylvania"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/ #: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2454,6 +2485,11 @@ msgid "" "DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service " "attacks on free and open communication on the internet." msgstr "" +"O programa Extreme DDoS Defense (XD3) da DARPA concentra-se em três amplas " +"áreas de oportunidade para melhorar a resiliência contra ataques DDoS e tem " +"como objetivo deter os ataques DDoS. Esta bolsa apoia nosso trabalho voltado" +" aos ataques de negação de serviço contra as comunicações livres e abertas " +"na internet."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/ #: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
tor-commits@lists.torproject.org