commit 9498dbb6c9487d1daf0f96e4679376eb9ebbd272 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 11 08:51:54 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+pt-BR.po | 29 +++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 23 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 6203e06fb..1cfedeed9 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -369,6 +369,9 @@ msgid "" "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" +"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html). "
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -428,6 +431,10 @@ msgid "" "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" +"Mas o Tor é mais do que um simples software. É um trabalho fruto da paixão " +"de uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O" +" Tor Project está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-" +"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -440,6 +447,8 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a " +"uma web sem censura."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/ #: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title) @@ -450,7 +459,7 @@ msgstr "" #: https//lektor-staging.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/ #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title) msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try" -msgstr "" +msgstr "O Tor está mais fácil do que nunca. Hora de experimentá-lo."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/ #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title) @@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "" #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tails 3.12" -msgstr "" +msgstr "Novo lançamento: Tails 3.12"
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -473,6 +482,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" +"Esse lançamento conserta várias vulnerabilidades de segurança. Aconselhamos " +"a atualização imediata."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -480,6 +491,8 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" +"A maior novidade da 3.12 é que mudamos completamente os métodos de " +"instalação do Tails."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) @@ -2624,10 +2637,14 @@ msgid "" "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " "researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" +"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que possibilitaram o Tor até hoje, e" +" especialmente aos voluntários individuais que fizeram contribuições não " +"financeiras, programando, testando, documentando, educando, pesquisando e " +"rodando os relays que compõem a rede Tor."
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores ativos"
#: templates/sponsors.html:17 msgid "Past Sponsors" @@ -2647,7 +2664,7 @@ msgstr ""
#: templates/thank-you.html:6 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "" +msgstr "Quer se juntar à nossa comunidade? Se envolver com o Tor é fácil."
#: templates/thank-you.html:13 msgid "" @@ -2661,7 +2678,7 @@ msgstr ""
#: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "" +msgstr "Use suas habilidades como um voluntário."
#: templates/macros/downloads.html:47 msgid "tor browser manual" @@ -2673,4 +2690,4 @@ msgstr ""
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "Ver PDF"
tor-commits@lists.torproject.org