commit c805b7a1542230f4559153490aa47dbdfdcc093b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 22 06:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 52 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 65896aad26..26321c00c4 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Erdoğan Şahin, 2019 # Aydemir Ak benbudunyadandegilimevladim@gmail.com, 2020 # uskumru, 2020 -# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 +# T. E. Kalayci tekrei@member.fsf.org, 2020 # Barış bariserenkara@gmail.com, 2020 # yunus kaba yunuskaba@gmail.com, 2021 # erinm, 2021 @@ -2708,6 +2708,12 @@ msgid "" "learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general. It can also be questions - " "keep in mind that any feedback is a good feedback." msgstr "" +"Eğitimi bitirmeden önce, geri bildirimleri almak için eğitmen ile koordine " +"olun. İkiniz birlikte çalışarak izleyicilere yapışkan not kağıtları dağıtın." +" Her katılımcıya her soru için farklı bir renkte bir yapışkan kağıt vererek " +"katılımcıların düşüncelerini yazması isteyebilirsiniz: 1. Yeni öğrendikleri " +"hizmetler; 2. Tor projesi; ve 3. Genel olarak Tor. Ayrıca sorular da " +"olabilir. Her geri bildirimin iyi geri bildirim olduğunu unutmayın."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2718,11 +2724,16 @@ msgid "" " a form at the end of the research, so we can get your address to send to " "you a researcher kit (t-shirt and stickers)." msgstr "" +"Sizden haber almamız bizim için çok önemli. Eğitimin ve araştırmanın sizin " +"için nasıl gittiğini, nasıl daha iyi destek olabileceğimizi ve Tor Kullanıcı" +" Araştırmalarını sürdürmek isteyip istemediğinizi bilmek istiyoruz. " +"Araştırmanın sonunda bir form doldurmanızı isteyeceğiz. Böylece adresinizi " +"alarak size bir araştırmacı kiti (tişört ve çıkartmalar) gönderebiliriz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "We hope to hear back from you very soon!" -msgstr "" +msgstr "Sizden kısa sürede bir haber almayı umuyoruz!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2731,6 +2742,9 @@ msgid "" " [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) " "with us to get it." msgstr "" +"Size Kullanıcı Deneyimi ekibine **nasıl bilgi verileceğini** açıklayan bir " +"belge göndereceğiz. Lütfen bu belgeyi almak için [bizimle " +"görüşün](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2739,11 +2753,14 @@ msgid "" "would love to have another way to get the material you collected. You can " "take pictures or send your ´raw´ notes for us." msgstr "" +"Bilgileri bu düzende derleyip iletecek vaktiniz olmayacağını düşünüyorsanız," +" topladığınız bilgi ve belgeleri bize iletmeniz için bir yol bulmak isteriz." +" Fotoğraf çekebilir ya da 'ham' notlarınızı gönderebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Additional links" -msgstr "" +msgstr "## Ek bağlantılar"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2752,6 +2769,9 @@ msgid "" "Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-" "need-be-invasive)" msgstr "" +"* [Birlikte Güçlüyüz: İşe Yarayan Uygulamaların Tüm Bilgilerinize Erişmesi " +"Gerekmez](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-" +"need-be-invasive)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2759,6 +2779,8 @@ msgid "" "There are plenty of documents online about how to run User Research, here " "you can find some of them:" msgstr "" +"Kullanıcı Araştırmasının nasıl yürütüleceği ile ilgili birçok çevrimiçi " +"belge var. Bunlardan bazılarını burada bulabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2766,22 +2788,25 @@ msgid "" "* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" "/design-kit)" msgstr "" +"* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım " +"Çantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)" msgstr "" +"* [Simply Secure Bilgi Bankası](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)" -msgstr "" +msgstr "* [OK Thanks Müzesi ](https://okthanks.com/exploratorium)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Personas" -msgstr "" +msgstr "Tor Kişilik Tanımları"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -2789,6 +2814,9 @@ msgid "" "Personas help us to drive human-centered design processes across teams. " "Meet our archetypes of Tor users." msgstr "" +"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini " +"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere " +"bakın."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2797,6 +2825,9 @@ msgid "" "target user. We created personas because they help us to drive human-" "centered design processes." msgstr "" +"Kişilik Tanımı, hedef kullanıcının gereksinimlerini, düşüncelerini ve " +"hedeflerini temsil eden bir araçtır. İnsan merkezli tasarım süreçlerini " +"yönetmemize yardımcı olması için kişilik tanımları oluşturduk."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2806,6 +2837,10 @@ msgid "" "all of them with different motivations, but demanding a usable private and " "secure tool to access the Internet." msgstr "" +"2018 ve 2019 yıllarındaki küresel güney gezilerimizde, aktivistlerden " +"gazetecilere, motivasyonları çok farklı olan, ancak kişisel gizliliği " +"koruyan ve güvenli bir İnternet erişimi için kullanılabilecek bir araç " +"isteyen birçok farklı Tor kullanıcısıyla tanışma şansımız oldu."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2814,11 +2849,14 @@ msgid "" "user stories and finding patterns across them. It is how our Personas " "emerged from our in field research." msgstr "" +"Topluluk Ekibi ile, gerçek kullanıcı hikayelerini derleyerek bulduğumuz " +"kalıpları eşleştirmek çalışıyoruz. Kişilik Tanımlarımız saha araştırmamızdan" +" böyle ortaya çıktı."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) msgid "### Tor Personas" -msgstr "" +msgstr "### Tor Kişilik Tanımları"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2826,6 +2864,8 @@ msgid "" "* [Jelani, the human rights " "defender](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani...)" msgstr "" +"* [Jelani, insan hakları " +"savunucusu](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2833,6 +2873,8 @@ msgid "" "* [Aleisha, the privacy " "looker](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleish...)" msgstr "" +"* [Aleisha, kişisel gizliliğini korumak " +"istiyor](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleish...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2840,6 +2882,8 @@ msgid "" "* [Fernanda, the feminist " "activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)" msgstr "" +"* [Fernanda, feminist " +"aktivist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2847,6 +2891,8 @@ msgid "" "* [Fatima, the censored " "user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)" msgstr "" +"* [Fatima, bağlantısı engellenen " +"kullanıcı](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org