commit 0b4077cf8ce987576f43ae672d475397d4fd4aca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 8 19:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum --- de/tsum.po | 23 +++++++++++++++++++++-- 1 files changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/de/tsum.po b/de/tsum.po index a550fa4..eb9b0ae 100644 --- a/de/tsum.po +++ b/de/tsum.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Christian Sturm reezer@reezer.org, 2011. # eeemsi@googlemail.com, 2011. # reezer@reezer.org, 2011. +# sebastian@urbach.org, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:28+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-08 19:12+0000\n" +"Last-Translator: freedompenguin sebastian@urbach.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -350,6 +351,13 @@ msgid "" "want to make sure that the version number on the top line of the changelog " "file matches the version number in the filename." msgstr "" +"Wenn Sie die Signatur verifiziert haben und die Meldung "Korrekte " +"Signatur" erhalten haben dann können Sie mit dem Entpacken des Archivs " +"fortfahren. Danach sollten Sie ein Verzeichnis mit dem Namen **tor-" +"browser_en-US** sehen können. Darin befindet sich ein weiteres Verzeichnis " +"mit der Bezeichnung **Docs** das eine Datei mit dem Namen **changelog** " +"enthalten sollte. Die Versionsnummer die am Anfang dieser Datei steht sollte" +" der Version die im Namen der Datei steht entsprechen."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:153 @@ -367,6 +375,12 @@ msgid "" "[https://check.torproject.org/%5D(https://check.torproject.org/). You can now " "browse the Internet through Tor." msgstr "" +"Wenn Sie das Tor Browser Bundle starten öffnet sich als erstes die Software " +"Vidalia und verbindet Sie automatisch mit dem TOR Netzwerk. Danach erhalten " +"Sie eine Bestätigung im Browser das Sie nun das TOR Netzwerk " +"verwenden.Dieses wird Ihnen dann angezeigt durch " +"[https://check.torproject.org/%5D(https://check.torproject.org/). Ab diesem " +"Moment verwenden Sie das TOR Netzwerk für das browsen im Internet. "
#. type: Plain text #: en/tsum.text:163 @@ -393,6 +407,11 @@ msgid "" "*Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't " "connect because:" msgstr "" +"Wenn Ihre normale Internet-Verbindung funktioniert aber TOR nicht in der " +"Lage sein sollte sich mit dem TOR Netzwerk zu verbinden dann probieren Sie " +"bitte folgendes: Öffnen Sie die Vidalia Kontroll-Leiste und klicken Sie auf " +"*Message Log* und wählen dann bitte die Kartei-Karte mit der Bezeichnung " +"*Advanced* aus. Es ist möglich das TOR sich nicht verbinden kann weil"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:178
tor-commits@lists.torproject.org