commit 2881d76264bb62dad6569de334f8e6cc0a4e94ee Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 27 21:15:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 48 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 976279f4a2..a7ab6dd5fe 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Tools" -msgstr "" +msgstr "## Werkzeuge"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5262,6 +5262,8 @@ msgid "" "This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay " "operator." msgstr "" +"Dieser Abschnitt listet einige Werkzeuge auf, die du als Tor-Relay-Betreiber" +" nützlich finden könntest."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5269,6 +5271,8 @@ msgid "" "* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) " "that allows you to see real time data of your relay." msgstr "" +"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): ist ein Werkzeug des Tor Project " +"(ehemals Arm), das es dir erlaubt, die Echtzeitdaten deines Relays zu sehen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5276,6 +5280,8 @@ msgid "" "* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going " "through your network connection." msgstr "" +"* vnstat: vnstat ist ein Befehlszeilenwerkzeug, das die Menge der Daten " +"anzeigt, die über deine Netzwerkverbindung gehen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5284,6 +5290,9 @@ msgid "" " documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo " "output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)." msgstr "" +"Du kannst damit auch PNG-Bilder mit Verkehrsdiagrammen erzeugen. [vnstat-" +"Dokumentation](https://humdi.net/vnstat/) und [Demo-" +"Ausgabe](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title) @@ -5293,7 +5302,7 @@ msgstr "Beenden" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an Exit node" -msgstr "" +msgstr "Wie du einen Ausgangsknoten bereitstellst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5301,6 +5310,9 @@ msgid "" "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"Wir gehen davon aus, dass du den [Leitfaden für Relays](..) bereits " +"durchgelesen hast. Diese Unterseite richtet sich an Betreiber, die den " +"Ausgang an ihrem Relay einschalten wollen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5308,6 +5320,8 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +"Es wird empfohlen, dass du Exit-Relays auf speziell dafür vorgesehenen " +"Servern einrichtest."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5315,16 +5329,18 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"Es wird nicht empfohlen, Tor-Exit-Relays auf Servern zu installieren, die du" +" auch für andere Dienste benötigst."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "Vermische nicht deinen eigenen Verkehr mit deinem Exit-Relay-Verkehr."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Reverse DNS and WHOIS record" -msgstr "" +msgstr "## Reverser DNS- und WHOIS-Eintrag"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5333,6 +5349,10 @@ msgid "" "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " "exit relay. Something like "tor-exit" it its name is a good start." msgstr "" +"Bevor du dein Nicht-Exit-Relay in ein Exit-Relay umwandelst, stelle sicher, " +"dass du einen Reverse-DNS-Eintrag (PTR) eingestellt hast, um deutlicher zu " +"machen, dass es sich um ein Exit-Relay handelt. Etwas wie "tor-exit" als " +"Name ist ein guter Anfang."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5340,11 +5360,13 @@ msgid "" "If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"Wenn dein Anbieter es anbietet, stelle sicher, dass dein WHOIS-Eintrag klare" +" Hinweise darauf enthält, dass es sich um ein Tor-Exit-Relay handelt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Notice HTML page" -msgstr "" +msgstr "## Exit-Hinweis HTML-Seite"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5352,6 +5374,9 @@ msgid "" "To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve " "a Tor exit notice HTML page." msgstr "" +"Um es noch offensichtlicher zu machen, dass es sich um ein Tor-Exit-Relay " +"handelt, solltest du eine HTML-Seite mit einem Tor-Exit-Hinweis " +"bereitstellen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5359,6 +5384,9 @@ msgid "" "Tor can do that for you if your DirPort is on TCP port 80, you can make use " "of tor's DirPortFrontPage feature to display a HTML file on that port." msgstr "" +"Tor kann das für dich tun, wenn dein DirPort auf dem TCP-Anschluss 80 liegt." +" Du kannst die DirPortFrontPage-Funktion von Tor nutzen, um eine HTML-Datei " +"auf diesem Anschluss anzuzeigen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5366,16 +5394,18 @@ msgid "" "This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit " "relay IP address." msgstr "" +"Diese Datei wird jedem angezeigt, der seinen Browser auf deine Tor-Exit-" +"Relay-IP-Adresse verweist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPort 80" -msgstr "" +msgstr "DirPort 80"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file" -msgstr "" +msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5383,6 +5413,8 @@ msgid "" "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it" " to your needs:" msgstr "" +"Wir bieten eine Beispiel-Tor-Exit-Hinweis-HTML-Datei an, aber du solltest " +"sie vielleicht an deine Bedürfnisse anpassen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5390,21 +5422,25 @@ msgid "" "https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" "notice.html" msgstr "" +"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" +"notice.html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:" msgstr "" +"Hier sind einige weitere Tipps für den Betrieb eines zuverlässigen Exit-" +"Relays:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node" -msgstr "" +msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Policy" -msgstr "" +msgstr "## Exit-Richtlinie"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5413,6 +5449,9 @@ msgid "" "manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit " "relay configuration." msgstr "" +"Die Definition der Exit-Richtlinie (https://www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ExitPolicy) ist einer der wichtigsten Teile einer Exit-Relay-" +"Konfiguration."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org