commit ef725119cf4fc98ea2d4951490b1c97b9e86c7b2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 5 08:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 9e73dde..add163c 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Evgrafov Denis stereodenis@gmail.com, 2014 # Eugene, 2013 +# foo im-infamous@yandex.ru, 2014 # liquixis liquixis@gmail.com, 2012 # Sergey Briskin sergey.briskin@gmail.com, 2014 # Valid Olov, 2014 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-05 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Vitaliy Grishenko vitolink@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 08:44+0000\n" +"Last-Translator: foo im-infamous@yandex.ru\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB может предоставлять мосты с несколькими %stypes Pluggable Transports%s, которые могут помочь вам запутывать ваши подключения к Tor Network, делая более сложным для кого бы то ни было отслеживать ваш интернет трафик с целью вычислить, что вы используете Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: lib/bridgedb/strings.py:54 @@ -112,7 +113,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Доступны некоторые мосты, поддерживающие адреса IPv6, хотя некоторые Pluggable\nTransports не совместимы с IPv6.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -126,7 +127,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Более того, BridgeDB содержит множество обычных мостов %s, не поддерживающих\nPluggable Transports %s, что может показаться не таким клёвым, но они во многих случаях\nмогут помочь обходить интернет цензуру.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Что такое ретранслятор типа мост?" #: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Мосты %s - это ретрансляторы Tor, которые позволяют вам обходить цензуру."
#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -147,7 +148,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s or %s." -msgstr "" +msgstr "Другим способом получения мостов является отправка электронного письма на адрес %s. Пожалуйста, обратите внимание на то, что вы должны \nотправить электронный запрос с использованием одного из перечисленных сервисов:\n%s или %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -167,23 +168,23 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Постарайтесь предоставить исчерпывающую информацию о вашей проблеме, включая список мостов и Pluggable Transports, которые вы пытались использовать, версию ПО Tor Browser\nи все полученные от Tor уведомления."
#: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "Подготовленные мосты:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" -msgstr "" +msgstr "Получите мосты!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите опции для типа моста:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" +msgstr "Нужны ли вам адреса IPv6?"
#: lib/bridgedb/strings.py:110 #, python-format @@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "Ваш браузер не показывает изображения
#: lib/bridgedb/strings.py:115 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Введите символы с изображения ниже..." +msgstr "Введите символы с изображения..."
#: lib/bridgedb/strings.py:119 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" +msgstr "Как начать пользоваться мостами"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: lib/bridgedb/strings.py:121 @@ -208,21 +209,21 @@ msgstr "" msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Чтобы ввести мосты в Tor Browser, следуйте инструкциям, представленным на %s странице\nзагрузки Tor Browser %s, чтобы запустить Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:125 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Когда появится окно 'Tor Network Settings' нажмите 'Настроить' и следуйте инструкциям установщика, пока он не попросит:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "Ваш интернет провайдер блокирует или ограничивает подключения к сети Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:133
tor-commits@lists.torproject.org