commit e5b196047f8044cdbe4b5928bb697d9e65264b5f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 4 16:15:36 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- fr/running.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fr/running.po b/fr/running.po index bcc31da..f730d58 100644 --- a/fr/running.po +++ b/fr/running.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# Gatien Bovyn gatien.bovyn@hotmail.com, 2013 # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:40+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Gatien Bovyn gatien.bovyn@hotmail.com\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/running.html:16 msgid "Running Tor" -msgstr "Faire fonctionner Tor" +msgstr "Lancer Tor"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/running.html:20 @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "" "telling you what went wrong. You can also look at your <a " "href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" " about what went wrong." -msgstr "Si Vidalia ne peut pas démarrer Tor, l'application affichera un message d'erreur indiquant ce qui n'a pas fonctionné. Vous pouvez également consulter <a href="log.html">le journal des messages</a> pour voir si Tor a émis plus d'information sur ce qui ne s'est pas correctement déroulé." +msgstr "Si Vidalia ne peut pas démarrer Tor, il affichera un message d'erreur indiquant ce qui n'a pas fonctionné. Vous pouvez également consulter <a href="log.html">le journal des messages</a> pour voir si Tor a émis plus d'information sur ce qui ne s'est pas correctement déroulé."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/running.html:43 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Sélectionnez <i>Arrêt</i> depuis le menu de barre des tâches Vidalia msgid "" "Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a " "red X when Tor has stopped." -msgstr "L'icône de barre de tâche Vidalia passera d'un oignon vert à un oignon avec un X rouge lorsque Tor se sera arrêté." +msgstr "L'icône de barre de tâche Vidalia passera d'un oignon vert à un oignon gris avec un X rouge lorsque Tor se sera arrêté."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/running.html:51 @@ -111,7 +112,7 @@ msgid "" "Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your " "system tray or dock area. The following table shows the different states " "indicated by an icon in your system's notification area:" -msgstr "Vidalia vous renseigne sur l'état de Tor en affichant une icône dans votre barre des tâches. La table suivante indique les différents états indiqués par cette icône:" +msgstr "Vidalia vous renseigne sur l'état de Tor en affichant une icône dans votre barre des tâches. Le tableau suivant indique les différents états de cette icône :"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/running.html:69 @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Tor est arrêté. Sélectionnez <i>Démarrer</i> depuis le menu Vidalia msgid "" "Tor is starting up. You can check the <a href="log.html">message log</a> " "for status information about Tor while it is starting." -msgstr "Tor est en cours de démarrage. Vous pouvez consultez <a href="log.html">le journal des évènements</a> pour obtenir une information sur l'état de Tor au cours de son démarrage." +msgstr "Tor est en cours de démarrage. Vous pouvez consulter <a href="log.html">le journal des évènements</a> pour obtenir une information sur l'état de Tor au cours de son démarrage."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/running.html:84
tor-commits@lists.torproject.org