commit e0d1de39f6bb5b0c58411b04b5b3f461c698be97 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 5 12:46:17 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ar/ar.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index ab24589..0e2d928 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-05 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 12:25+0000\n" "Last-Translator: Sherief sheriefalaa.w@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;"> تحديث نسخة تيلز مثبته علي قرص USB من الأصل من ملف ايزو.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;"> تحديث نسخة تيلز مثبته علي قرص USB من الأصل من ملف أيزو.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" @@ -188,17 +188,17 @@ msgstr "يتم إعادة تشكيل جهاز %(device)s كنظام FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "نجح التحقق من مجموع التأكد الـMD5 للـISO" +msgstr "نجح التحقق من الـMD5 لملف الأيزو"
#: ../liveusb/creator.py:137 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "التحقق من الـMD5 لملف الـISO فشل" +msgstr "التحقق من الـMD5 لملف الأيزو فشل"
#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "إذا لم تقم بتحديد ملف ايزو يحتوي علي نظام تشغيل حي, سوف يتم تحميل الأصدار المختار لك." +msgstr "إذا لم تقم بتحديد ملف أيزو يحتوي علي نظام تشغيل حي, سوف يتم تحميل الأصدار المختار لك."
#: ../liveusb/gui.py:601 msgid "Installation complete!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي الخاص بـ %
#: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" -msgstr "حدد ملف ISO حي" +msgstr "حدد ملف أيزو حي"
#: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..." @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "بعض تقسيمات جهاز اليو اس بي %(device)s تعمل. #: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "نوع المصدر لا يدعم التحقق من الـMD5 لملف الـISO، سيتم التجاوز" +msgstr "نوع المصدر لا يدعم التحقق من الـMD5 لملف الأيزو، سيتم التجاوز"
#: ../liveusb/creator.py:1144 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "هذا الزر يتيح لك ان تتصفح عن نظام تشغيل حي بصيغة ملف ايزو قمت بتنزيله من قبل. إذا لم تقوم بختيار واحد, سوف يتم تحميل اصدار لك تلقائيا." +msgstr "هذا الزر يتيح لك ان تتصفح عن نظام تشغيل حي بصيغة ملف أيزو قمت بتنزيله من قبل. إذا لم تقوم بختيار واحد, سوف يتم تحميل اصدار لك تلقائيا."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -352,19 +352,19 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "هذا الزر سوف يبدء عملية خلق محور اليو أس بي الحي. و يتبع ذلك تنزيل اصدار اختياري (إذا لم يتم اختيار اصدار مسبقا), فك ضغط ملف الأيزو علي جهاز اليو أس بي, خلق المساحة الدائمة, و تثبيت محمل الإقلاع." +msgstr "هذا الزر سوف يبدء عملية إنشاء نظام تشغيل حي علي قرص USB. و يتبع ذلك تنزيل اصدار اختياري (إذا لم يتم اختيار اصدار مسبقاً), فك ضغط ملف الأيزو علي جهاز الـUSB, إنشاء المساحة الدائمة, و تثبيت محمل الإقلاع."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "هذا هم محور اليو أس بي الذي سيتم تثبيت النظام الحي عليه. من اللازم ان يتم مسح البيانات و تغيير صيغة نظام الملف إلي فات." +msgstr "هذا هو قرص الـUSB الذي سيتم تثبيت النظام الحي عليه. من ضروري ان يتم مسح البيانات و تغيير صيغة نظام الملف إلي FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "هذا هو شريط التقدم و سوف يشير إلي مدي تقدمك في عملية خلق الايڨ يو أس بي " +msgstr "هذا هو شريط التقدم و سوف يشير إلي مدي تقدمك في عملية إنشاء النظام الحي علي جهاز الـUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "غير قادر على إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئ msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقلت ملف الـISO إلى المجلد الرئيسي لقرصك (C:\ على سبيل المثال)" +msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقلت ملف الأيزو إلى المجلد الرئيسي لقرصك (C:\ على سبيل المثال)"
#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "غير قادر على الكتابة على الجهاز %(device)s،
#: ../liveusb/creator.py:411 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "ملف ISO غير معروف، سيتم تجاوز الفحص." +msgstr "ملف أيزو غير معروف، سيتم تجاوز الفحص."
#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "أستخدام نظام تشغيل حي بصيغة أيزو"
#: ../liveusb/creator.py:132 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "يتم التحقق من الـMD5 لملف الـISO" +msgstr "يتم التحقق من الـMD5 لملف الأيزو"
#: ../liveusb/creator.py:385 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
tor-commits@lists.torproject.org