commit 440cd3a4f16513a88510cc1e4951f9fdb7acb849 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 12 18:45:11 2012 +0000
Update translations for vidalia --- lv/qt_lv.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/lv/qt_lv.po b/lv/qt_lv.po index 6970bcc..e503190 100644 --- a/lv/qt_lv.po +++ b/lv/qt_lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:40+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,139 +69,139 @@ msgstr "Aizvērt" #: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Lietot"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atiestatīt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Nesaglabāt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Atmest"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Jā"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" -msgstr "" +msgstr "Jā &visiem"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nē"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" -msgstr "" +msgstr "N&ē visiem"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt visu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Priekšlaikus pārtraukt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Mēģināt vēlreiz"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorēt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Atjaunot noklusējuma vērtības"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&Labi"
#: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vārds"
#: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Lielums"
#: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Veids"
#: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tips"
#: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifikācijas datums"
#: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Visas datnes (*)"
#: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Direktoriji"
#: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "&Atvērt"
#: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&Saglabāt"
#: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atvērt"
#: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "%1 jau pastāv.\nVai vēlaties to aizstāt?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -209,57 +209,57 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" +msgstr "%1\nDatne netika atrasta.\nLūdzu pārbaudiet datnei dotā vārda pareizību."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Mans dators"
#: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&Pārdēvēt"
#: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Dzēst"
#: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Parādīt &slēptās datnes"
#: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atpakaļ"
#: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Vecākdirektorijs"
#: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Saraksta skatījums"
#: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" -msgstr "" +msgstr "Detalizēts skatījums"
#: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" -msgstr "" +msgstr "Datņu tips:"
#: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Direktorijs:"
#: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" @@ -267,168 +267,168 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" +msgstr "%1\nDirektorijs netika atrasts.\nLūdzu pārbaudiet direktorijam dotā vārdā pareizību."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" +msgstr "'%1' ir ierakstaizsargāta.\nVai neraugoties uz šo tomēr vēlaties to dzēst?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja izdzēst direktoriju."
#: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Visas datnes (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt kā"
#: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disks"
#: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datne"
#: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nezināms"
#: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" -msgstr "" +msgstr "Atrast direktoriju"
#: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " -msgstr "" +msgstr "Rādīt"
#: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Pārsūtīt"
#: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Jauna mape"
#: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "" +msgstr "&Jauna mape"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "" +msgstr "&Izvēlēties"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Noņemt"
#: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" -msgstr "" +msgstr "Datne &nosaukums:"
#: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" -msgstr "" +msgstr "Raudzīties:"
#: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "izveidot jaunu mapi"
#: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
#: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" +msgstr "<b>Nosaukumu "%1" nevar lietot.</b><p>Mēģiniet lietot citu nosaukumu, tādu ar mazāk cipariem vai bez dalītājzīmēm."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums"
#: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Lielums"
#: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Veids"
#: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tips"
#: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificēšanas datums"
#: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Mans dators"
#: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Dators"
#: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "" +msgstr "%1 baiti"
tor-commits@lists.torproject.org