commit d2fc29c79bc54f824ce73ba5229137df5fed4a3a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 17 11:15:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- hu.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po index 9b9c08c7fe..da144d3983 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:12+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "opcionális PGP kulcs"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report." -msgstr "" +msgstr "Kérjük legyen tisztában azzal, hogy nem tudunk minden hibabejelentésre válaszolni."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613 @@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr "• Nyilvános hálózat" msgid "" "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the " "local network using a captive portal." -msgstr "" +msgstr "Ha egy boltban, hotelben, vagy repülőtéren van, elképzelhető, hogy be kell lépnie a hálózatba."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:466 msgid "Try Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "Próbálkozás a hálózatba belépéssel"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:503 msgid "• Local proxy" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "• Helyi proxy" msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a local proxy." -msgstr "" +msgstr "Ha vállalati vagy egyetemi hálózaton van, elképzelhető, hogy konfigurálnia kell egy proxy-t."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536 msgid "Configure a Local _Proxy" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "" "1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n" "\n" "2. Type below the bridges that you received by email." -msgstr "" +msgstr "Új Tor hidak kéréséhez teheti még:\n\n1. Küldjön egy üres email-t a <tt>bridges@torproject.org</tt> címre Gmail vagy Riseup email címről.\n\n2. Írja be alább a hidakat, amit emailben kapott."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154 @@ -2656,14 +2656,14 @@ msgstr "<b>Automatikus Tor kapcsolódás (könnyebb)</b>" msgid "" "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi " "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Ajánljuk, hogy csatlakozzon a Tor-hoz automatikusan, ha publikus Wi-Fi hálózaton van vagy sokan használják a Tor-t az országában a cenzúra megkerülésére."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:859 msgid "" "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n" "\n" "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user." -msgstr "" +msgstr "A Tails különböző módokon próbálkozik csatlakozni a Tor-hoz amíg nem sikerül.\n\nHa valaki monitorozza az internet kapcsolatát azonosíthatja ezeket a próbálkozásokat, mint egy Tails felhasználótól jövő forgalmat."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941 msgid "" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rejtse el a helyi hálózatom felé, hogy a Tor-hoz csatlakozom (biztonságosabb)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1032 msgid "" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "" "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about how Tails connects " "to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Tudjon meg többet arról, hogyan csatlakozik a Tails a Tor-hoz</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1184 msgid "Connect to a local network" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Csatlakozás a helyi hálózathoz" msgid "" "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the " "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network." -msgstr "" +msgstr "Még nincs csatlakozva egy helyi hálózathoz.\n\nAz Unsafe Browser indításához először csatlakoznia kell egy Wi-Fi, vezetékes vagy mobil hálózathoz."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213 msgid "Open Wi-Fi settings"
tor-commits@lists.torproject.org