commit e0c215fb53d4fcaa2ea2b8c3f0ddc372dc1e4d82 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 27 11:46:21 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- th/th.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 553 insertions(+)
diff --git a/th/th.po b/th/th.po new file mode 100644 index 0000000..2bc5e3c --- /dev/null +++ b/th/th.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# bact' ☂ arthit@gmail.com, 2013 +# Chiranuch chiranuch@gmail.com, 2013 +# Manatsawin Hanmongkolchai manatsawin@gmail.com, 2009 +# Mishari Muqbil mishari@mishari.net, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Mishari Muqbil mishari@mishari.net\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#, python-format +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator" + +#: ../liveusb/gui.py:758 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s ถูกเลือก" + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s บูตได้อยู่แล้ว" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ต้องการความช่วยเหลือ? อ่าน</span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">เอกสาร</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">คัดลอก Tails ไปไว้บนแผ่น USB ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์เป้าหมายจะสูญหาย</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">คัดลอก Tails ไปไว้บนแผ่น USB พาร์ทิชันอื่นๆบนไดรฟ์จะถูกรักษาไว้</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ปรับรุ่นแผ่น Tails USB ที่ติดตั้งไว้แล้วจากอิมเมจ ISO ใหม่</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "เลือก" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "จากการเพิ่มพื้นที่เก็บถาวรในแผ่น USB คุณสามารถที่จะเก็บข้อมูลและทำการเปลี่ยนแปลงต่อระบบปฏิบัติการได้ ถ้าคุณไม่ทำคุณไม่สามารถที่จะเก็บข้อมูลหลังการรีบูต" + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "กำลังคำนวณ the SHA1 of %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "ไม่สามารถค้นหา" + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "ไม่สามารถหาอุปกรณ์ %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "โคลน\n&&\nติดตั้ง" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "โคลน\n&&\nปรับรุ่น" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "สร้าง Live USB" + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "กำลังสร้างที่เก็บถาวร %sMB" + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "อุปกรณ์ยังไม่ได้ถูกเมานต์ ดังนั้นเราไม่สามารถหาปริมาณที่ว่างได้ จะกำหนดขนาดที่เก็บถาวรสูงสุดเป็น 8G" + +#: ../liveusb/gui.py:197 +#, python-format +msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." +msgstr "อุปกรณ์นี้เล็กเกินไป: ขนาดต้องอย่างน้อย %s MiB" + +#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "ดาวน์โหลด %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "ดาวน์โหลดล้มเหลว:" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "ไดรฟ์ loopback, ข้ามไปเริ่มใหม่ MBR" + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "ตรวจสอบข้อผิดพลาดของอุปกรณ์" + +#: ../liveusb/gui.py:226 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถกำหนดชื่อหรือหา UUID ของอุปกรณ์ของคุณ ไม่สามารถดำเนินการต่อได้" + +#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "ผิดพลาด: SHA1 ของ Live CD ของคุณผิดพลาด คุณสามารถรันโปรแกรมนี้โดยใช้อากิวเมนต์ --noverify เพื่อข้ามการตรวจสอบนี้" + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "กำลังแตก live image ไปยังอุปกรณ์ USB..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "ฟอร์แมต %(device)s เป็น FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "การตรวจสอบค่า ISO MD5 checksum ล้มเหลว" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "ถ้าคุณไม่ได้เลือก Live ISO ที่มีอยู่ก่อนแล้ว รุ่นที่เลือกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณ" + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น!" + +#: ../liveusb/gui.py:276 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้นแล้ว กด OK เพื่อปิดโปรแกรมนี้" + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์..." + +#: ../liveusb/gui.py:281 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "การสร้าง LiveUSB ไม่สำเร็จ!" + +#: ../liveusb/creator.py:1332 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "กรุณาแตกไฟล์ซิป liveusb-creator ทั้งไฟล์ก่อนเรียกใช้โปรแกรมนี้" + +#: ../liveusb/creator.py:1208 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เสียบ USB key แล้วและถูกฟอร์แมตด้วยระบบไฟล์ FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "ใส่ %s ที่มีอยู่หลังถอดออก" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "ต่อไป" + +#: ../liveusb/gui.py:541 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างบนอุปกรณ์ %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "ไม่พบจุดเมาต์" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "มีที่ว่างบนอุปกรณ์ไม่พอ" + +#: ../liveusb/gui.py:546 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "พาร์ติชั่นเป็น FAT16 จะกำหนดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น 2G" + +#: ../liveusb/gui.py:592 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "ที่เก็บถาวร" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "ข้อมูลถาวร (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr "กด 'Next' ถ้าคุณต้องการจะทำต่อ" + +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "กำลังรีเฟรชรุ่นต่างๆ..." + +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "ปรับปรุงรุ่นต่างๆแล้ว!" + +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "ถอดแฟ้มออก %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "ถอดออกจาก Live OS ที่มีชื่อ" + +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "เริ่ม Master Boot Record ใหม่ %s" + +#: ../liveusb/gui.py:743 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "เลือก Live ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์บูท OLPC" + +#: ../liveusb/creator.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "บางส่วนของดิสก์พกพา %(device)s ถูกใส่ มันจะถูกถอดออกก่อนที่จะเริ่มกระบวนการติดตั้ง" + +#: ../liveusb/creator.py:130 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "ประเภทของที่มาไม่สนับสนุนการตรวจสอบค่าของ ISO MD5 checksum, ข้าม" + +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "กำลังประสานข้อมูลบนดิสก์" + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr " อุปกรณ์เป้าหมาย" + +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "The Master Boot Record ในอุปกรณ์ของคุณว่างเปล่า กด 'Create Live USB' อีกครั้ง จะเริ่ม the MBR ในอุปกรณ์นี้" + +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "แฟ้มที่ถูกเลือกไม่สามารถอ่านได้ กรุณาแก้ไขสิทธิอนุญาตหรือเลือกแฟ้มอื่น" + +#: ../liveusb/creator.py:366 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "มีปัญหาขณะเรียกคำสั่ง `%(command)s`.⏎\nรายละเอียดปูมข้อผิดพลาดเพิ่มเติม เขียนไว้ที่ '%(filename)s'" + +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "ปุ่มนี้อนุญาตให้คุณไล่ดู Live ISO ที่คุณเคยดาวน์โหลดมาก่อนหน้านี้ ถ้าคุณไม่เลือกอันไหนเลย รุ่นที่ออกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณอัตโนมัติ" + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "ปุ่มนี้จะเริ่มการสร้าง LiveUSB ซึ่งมีตัวเลือกที่จะดาวน์โหลดรุ่นใหม่ๆ (ถ้ารุ่นปัจจุบันไม่ได้ถูกเลือก) แตกไฟล์ ISO เข้าไปที่อุปกรณ์ USB สร้างพื้นที่เก็บฐาวร และติดตั้งบูตโหลดเดอร์" + +#: ../liveusb/dialog.py:158 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "นี่คือแผ่น USB ที่คุณต้องการที่จะใช้ติดตั้งระบบ Live ควรที่จะฟอร์แมตอุปกรณ์นี้ด้วยระบบแฟ้ม FAT " + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "แถบบอกความคืบหน้านี้จะทำให้เห็นความคืบหน้าของการสร้าง LiveUSB" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "ข้อความทั้งหมดจะถูกบรรทึกไว้ที่คอนโซลสถานะ" + +#: ../liveusb/creator.py:908 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของแผ่น: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "ไม่สามารถ chmod %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:488 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %(infile)s ไปที่ %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "ไม่พบไดรฟ์ยูเอสบีใดๆ" + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ดิสก์พกพา" + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "ไม่พบพาร์ติชัน" + +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "ไม่สามารถรับ Win32_LogicalDisk; win32com คำถามไม่ได้ผลลัพธ์ไดๆ" + +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์" + +#: ../liveusb/creator.py:812 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "ไม่สามารถถอดออกไดเรกทอรีจาก LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า" + +#: ../liveusb/creator.py:511 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "ไม่สามารถถอดแฟ้มออกจาก LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า" + +#: ../liveusb/creator.py:1113 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มใหม่ MBR คุณอาจจะไม่ได้ติดตั้ง`syslinux` แพคเกจ" + +#: ../liveusb/gui.py:752 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "ไม่สามารถใช้แฟ้มที่เลือก อาจจะโชคดีกว่าถ้าย้าย ISO ไปไว้ที่รูตของไดรฟ์คุณ (ie: C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:719 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "ไม่สามารถเขียนบน %(device)s, ข้ามไป" + +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ไม่รู้จัก ISO จะข้ามการตรวจสอบ checksum" + +#: ../liveusb/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "ไม่ทราบการยกเว้น dbus ขณะพยายามใส่อุปกรณ์ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "ไม่ทราบระบบแฟ้ม อุปกรณ์ของคุณอาจจะจำเป็นต้องถูกจัดระบบใหม่" + +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "ไม่ทราบรุ่น: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Unmounting %(device)s" +msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "ระบบไฟล์ไม่สนับสนุน: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "ระบบแฟ้มที่ไม่รองรับ: %s\nในกรณีที่คุณพยยามที่จะปรับรุ่นระบบ Tails ที่ติดตั้งด้วยมือคุณเอง (นั่นคือไม่ได้ลงโดยระบบติดตั้งนี้) ตัวเลือกนี้ไม่ได้รับการรองรับ:\nคุณต้องเริ่มติดตั้งใหม่โดยการใช้คำสั่ง "โคลน & ติดตั้ง"แทน" + +#: ../liveusb/creator.py:1211 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "ระบบไฟล์ไม่สนับสนุน: %s\nโปรดสำรองข้อมูลและฟอร์แมต USB key ด้วยระบบไฟล์แบบ FAT" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "ปรับรุ่นจาก ISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "ใช้ ISO ระบบ Live ที่มีอยู่แล้ว" + +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum" + +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "ตรวจสอบค่า SHA1 checksum ของภาพ LiveCD" + +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "ตรวจสอบค่า SHA256 checksum ของภาพ LiveCD" + +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "กำลังตรวจสอบระบบไฟล์..." + +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "คำเตือน: ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์ทีเลือกจะหาย" + +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "คำเตือน: การสร้างที่เก็บข้อมูลจะลบอันก่อนหน้า" + +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "คำเตือน: The Master Boot Record ในอุปกรณ์ของคุณไม่เข้ากันกับระบบของ syslinux MBR ถ้าคุณมีปัญหาในการบูตจากดิสก์พกพานี้ พยายามทำงานบน liveusb-creator ด้วยการเลือก --reset-mbr" + +#: ../liveusb/gui.py:389 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "คำเตือน: เครื่องมือนี้จำเป็นที่จะทำงานโดยผู้ดูแลระบบ ปฏิบัติโดยคลิกขวาที่ไอคอนและเปิดคุณสมบัติ อยู่ในแถบความเข้ากันได้, เลือกกล่อง "ตรวจสอบการทำงานของโปรแกรมของผู้ดูแลระบบ" " + +#: ../liveusb/creator.py:151 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "เขียนไปยังอุปกรณ์ ณ %(speed)d MB/sec" + +#: ../liveusb/creator.py:636 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "คุณกำลังใช้ syslinux-extlinux รุ่นเก่า ซึ่งไม่สนับสนุนระบบแฟ้ม the ext4 " + +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "คุณสามารถลองอีกครั้งได้เพื่อดาวน์โหลดต่อ" + +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "คุณต้องรันโปรแกรมนี้เป็นรูท" + +#: ../liveusb/gui.py:673 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "อุปกรณ์ของคุณมี LiveOS อยู่แล้ว\nถ้าคุณทำต่อไป มันจะถูกเขียนทับ" + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "หรือ"
tor-commits@lists.torproject.org