[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit 1cd8dcd88abee8652d74ac764b38535f7affb170 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Sep 27 21:50:17 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es.po | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 47e968a6e..68ded1c8d 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1062,6 +1062,14 @@ msgid "" "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." msgstr "" +"En el circuito, el nodo de entrada o Guarda es el primer nodo, y es " +"aleatoria y automáticamente seleccionado por Tor. Pero es diferente de los " +"otros nodos en el circuito. A los efectos de evitar los ataques que tratan " +"de trazar un perfil, el nodo Guarda cambia solamente cada 2-3 meses, a " +"diferencia de los otros nodos, que cambian con cada nuevo dominio. Para más " +"información acerca de Guardas, consulta las <a " +"href=\"/es/docs/faq#EntryGuards\">Preguntas Más Frecuentes</a> y el <a " +"href=\"https://support.torproject.org/es/tbb/tbb-2/\">Portal de Soporte</a>." #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1113,6 +1121,9 @@ msgid "" "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" +"* Mira la página [Conexiones seguras](/es/secure-connections) para conocer " +"información importante sobre como protegerte cuando inicias sesión en otras " +"páginas." #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org