commit aa19908c76a1e61d806d659e5c1d51c754f15ac4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 26 06:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index e4f78bda96..5a2336b57d 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 6: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### عمل 6: جایی که سرویس پیازی با کلاینت ملاقات می کند"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "" "In this last act, the onion service is now aware of Alice's rendezvous " "point." -msgstr "" +msgstr "در آخرین عمل، سرویس پیازی از نقطه ملاقات آلیس آگاه است."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3169,6 +3169,8 @@ msgid "" "The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from " "client to service and vice versa." msgstr "" +"نقطه دیدار پیام ها (رمزگذاری شده سرتاسر) را از کلاینت به سرویس و برعکس " +"بازپخش می کند."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3177,6 +3179,9 @@ msgid "" "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " "being the rendezvous point and the other 3 were picked by the onion service." msgstr "" +"به صورت کلی، اتصال کامل بین کلاینت و سرویس پیازی از 6 رله تشکیل شده است: 3 " +"تای آن ها توسط کلاینت انتخاب شده که سومین نقطه دیدار است و 3تای بعدی توسط " +"سرویس پیازی انتخاب شده است."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3207,12 +3212,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "- The original Tor design paper describing the original design:" -msgstr "" +msgstr "- مقاله طراحی تور که طراحی اصلی را نشان می دهد:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf" -msgstr "" +msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4574,6 +4579,8 @@ msgid "" "There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-" "monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup." msgstr "" +"ابزار های زیاید برای نظارت روی اینگونه داده ها وجود دارند. یکی از آنها " +"[munin](http://munin-monitoring.org/) می باشد که نصب آن به نسبت ساده است."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4607,7 +4614,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Smaller periods are worse." -msgstr "" +msgstr "* دوره های کوچکتر بدتر هستند."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4617,13 +4624,15 @@ msgstr "* اعداد بدتر از گراف می باشند." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Real-time data is worse than historical data." -msgstr "" +msgstr "* داده بلا درنگ بدتر از داده تاریخی است."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data." msgstr "" +"* داده دسته بندی شده (نسخه آیپی، ورودی/خروجی، غیره.) بدتر از کل داده می " +"باشد."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4636,6 +4645,8 @@ msgid "" "This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay " "operator." msgstr "" +"این بخش چندین ابزار که ممکن است برای شما به عنوان گرداننده رله تور به کار " +"بیاید را فهرست کرده ایم."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4667,7 +4678,7 @@ msgstr "خروج" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an Exit node" -msgstr "" +msgstr "نحوه قرار دادن یک گره خروجی"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -4689,6 +4700,8 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"توصیه نمی شود رله های خروجی تور ررا روی سرورهایی که برای کار های دیگر به آن " +"نیاز دارید نصب کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -4850,6 +4863,8 @@ msgid "" "Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor " "clients." msgstr "" +"برخلاف سایر انواع رله ها، رله های خروجی ترجمه ساناد را برای کلاینت های تور " +"انجام می دهند."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -4912,13 +4927,15 @@ msgid "" "There are multiple options for DNS server software. " "[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become" msgstr "" +"چندین گزینه مختلف برای نرم افزار سرور ساناد وجود دارد. " +"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) به"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "a popular one but feel free to use any other software that you are " "comfortable with." -msgstr "" +msgstr "برنامه محبوبی تبدیل شده است ولی اختیار استفاده از برنامه با شماست."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5217,7 +5234,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Format and Philosophy of Templates" -msgstr "" +msgstr "## فرمت و فلسفه قالبها"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5265,12 +5282,14 @@ msgstr "" msgid "" "This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil" " in the recipient." -msgstr "" +msgstr "این ایده اصلی پشت این قالب های شکایت از سو استفاده می باشد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal." msgstr "" +"اگر احساس می کنید که می توانید آن ها را بهبود ببخشید می توانید این کار را " +"انجام دهید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5373,7 +5392,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Comment/Forum Spam" -msgstr "" +msgstr "## اسپم فروم/کامنت"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5537,7 +5556,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" -msgstr "" +msgstr "از گره های تور: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5545,6 +5564,8 @@ msgid "" "It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect" " to your server port:" msgstr "" +"دریافت یک فهرست از تمام آیپیهای خروج تور که شما را به درگاه سرور متصل می " +"کند ممکن می باشد:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5659,6 +5680,8 @@ msgid "" "If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD " "on a port other than the default of 22." msgstr "" +"اگر نگران اسکن های پوسه امن هستید، می توانید اساساچدی خود را روی یک درگاه" +" غیر از درگاه پیشفرض 22 اجرا کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org