commit 750557ab2a8c3734902399c4e1f3af280d6fc58d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 5 07:17:53 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+pl.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 28 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index f532a9ebd..2eb90bcca 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" +msgstr "##### AUTOMATYCZNE AKTUALIZOWANIE PRZEGLĄDARKI TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1705,6 +1705,9 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select “Check for Tor Browser Update”." msgstr "" +"Po wyświetleniu wiadomości o aktualizacji Przeglądarki Tor, kliknij ikonę " +"Torbutton, a następnie wybierz opcję "Sprawdź aktualizacje Przeglądarki " +"Tor"."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1717,6 +1720,8 @@ msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " "button." msgstr "" +"Gdy Przeglądarka Tor zakończy sprawdzanie aktualizacji, kliknij przycisk " +""Aktualizuj"."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1729,11 +1734,14 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " "will now be running the latest version." msgstr "" +"Poczekaj, aż aktualizacja zostanie pobrana i zainstalowana, a następnie " +"uruchom ponownie Przeglądarkę Tor. Zostanie uruchomiona wtedy najnowsza " +"wersja."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" +msgstr "##### RĘCZNA AKTUALIZACJA PRZEGLĄDARKI TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1760,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "PLUGINY, DODATKI I JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -2042,6 +2050,10 @@ msgid "" "executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " "click OK." msgstr "" +"* Aby uruchomić Przeglądarkę Tor na Ubuntu, użytkownicy muszą wykonać skrypt" +" powłoki. Otwórz "Pliki" (Eksplorer Unity), otwórz Preferencje → Zakładka " +"Zachowanie → Ustaw "Uruchom wykonywalne pliki tekstowe podczas ich " +"otwierania." na "Pytaj za każdym razem", a następnie kliknij OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2049,11 +2061,13 @@ msgid "" "* Tor Browser can also be started from the command line by running the " "following command from inside the Tor Browser directory:" msgstr "" +"* Przeglądarkę Tor można również uruchomić z poziomu wiersza poleceń " +"uruchamiając następującą komendę w katalogu Przeglądarki Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" +msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2061,11 +2075,14 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." msgstr "" +"* BitTorrent w szczególności <mark><a href="https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">nie jest anonimowy poprowadzony przez " +"Tora</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" +msgstr "ODINSTALOWANIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) @@ -2079,6 +2096,9 @@ msgid "" " computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software " "or settings." msgstr "" +"Przeglądarka Tor nie ma wpływu na żadne z istniejących programów i ustawień " +"na komputerze. Odinstalowanie Przeglądarki Tor nie ma wpływu na " +"oprogramowanie lub ustawienia systemu."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2119,12 +2139,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" +msgstr "STAWANIE SIĘ TŁUMACZEM TORA"
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Stawanie się tłumaczem dla Tor Project"
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) @@ -2149,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" +msgstr "##### REJESTRACJA W SYSTEMIE TRANSIFEX"
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org