commit 74df615bf1e15f5c044a2d1b8d77a33709e9d2f9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 18 23:45:13 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- nl_BE/torcheck.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 94 insertions(+)
diff --git a/nl_BE/torcheck.po b/nl_BE/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..a15cf74 --- /dev/null +++ b/nl_BE/torcheck.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# erwindelaat erwin.de.laat@cleveridge.org, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:20+0000\n" +"Last-Translator: erwindelaat erwin.de.laat@cleveridge.org\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl_BE/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: nl_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Gefeliciteerd. Deze browser is geconfigureerd om Tor te gebruiken." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Raadpleeg de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-website</a> voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken.U kunt nu anoniem op het internet surfen." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlik hier om naar de downloadpagina te gaan</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-website</a> en in het bijzonder de <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructies om uw Tor-client in te stellen</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Helaas, uw verzoek is niet aangekomen, of een onverwacht antwoord is ontvangen." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of uw IP-adres een <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>-node is." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Uw IP-adres (b)lijkt te zijn: " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Maakt u momenteel gebruik van Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Meer informatie over deze uitgang-router, bekijk:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Het Tor Project is een US 501(c)(3) non-profit voor onderzoek, ontwikkeling, onderwijs in online anonimiteit en privacy." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Meer Info »" + +msgid "Go" +msgstr "Start" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Korte Handleiding" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Steun Tor door een Donatie" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tor Q&A Website" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Vrijwilliger" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript is ingeschakeld" + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript is uitgeschakeld"
tor-commits@lists.torproject.org