commit b650828203895ef388120f0bd8e91da90064710b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 30 11:50:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 93c5e5daa6..0c3e079e45 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -163,13 +163,13 @@ msgstr "Įdiegimas" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "APIE TOR BROWSER" +msgstr "APIE TOR NARŠYKLĘ"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Sužinokite ką Tor Browser gali padaryti, kad apsaugotų jūsų privatumą ir " +"Sužinokite ką Tor Naršyklė gali padaryti, kad apsaugotų jūsų privatumą ir " "anonimiškumą"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Tam, kad apsaugotų jūsų privatumą ir anonimiškumą, Tor Browser naudoja Tor " +"Tam, kad apsaugotų jūsų privatumą ir anonimiškumą, Tor Naršyklė naudoja Tor " "tinklą. Tor tinklo naudojimas turi dvi pagrindines savybes:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" -"Be to, Tor Browser yra sukurta taip, kad neleistų svetainėms imti jūsų " -""pirštų antspaudų" ar atpažinti jus pagal jūsų naršyklės konfigūraciją." +"Be to, Tor Naršyklė yra sukurta taip, kad neleistų svetainėms imti jūsų " +""pirštų atspaudų" ar atpažinti jus pagal jūsų naršyklės konfigūraciją."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -221,9 +221,9 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" -"Pagal numatymą, Tor Naršyklė, nesaugo jokios naršymo istorijos. Slapukai " -"galioja tik vienai sesijai ( kol išeinama iš Tor Naršyklės arba užklausiama " -"[Nauja tapatybė](/lt/managing-identities/#new-identity))." +"Pagal numatymą, Tor Naršyklė nesaugo jokio naršymo žurnalo. Slapukai galioja" +" tik vienam seansui (tol, kol nebus išeita iš Tor Naršyklės arba nebus " +"užklausta [Nauja tapatybė](/lt/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org