commit ec699f35bb961d4499ad81f19418e5a0bf61a862 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 20 17:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 7cf19feaf6..8b7df67afc 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.title) msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "تدريب"
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "" #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "" "Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." -msgstr "" +msgstr "هل تعلم مجتمعك عن استخدام Tor؟ هذه الموارد لك."
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.cta) msgid "Check our resources" -msgstr "" +msgstr "تحقق من مواردنا"
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.body) msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?" -msgstr "" +msgstr "## نريد أن نعلم العالم عن Tor. هل يمكنك المساعدة؟"
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.body) @@ -167,6 +167,8 @@ msgid "" "Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources " "to help your community learn the most about Tor? We've got you covered." msgstr "" +"هل أنت مدرب Tor أو مهتم بأن تصبح واحدًا؟ هل تبحث عن موارد لمساعدة مجتمعك على" +" التعلم أكثر عن Tor؟ لقد حصلت على تغطيتها."
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.body) @@ -174,6 +176,8 @@ msgid "" "For some users with serious threat models, teaching Tor and other privacy " "tools can be risky if not done with care." msgstr "" +"بالنسبة لبعض المستخدمين الذين لديهم نماذج تهديد خطيرة ، قد يكون تعليم Tor " +"وأدوات الخصوصية الأخرى محفوفًا بالمخاطر إذا لم يتم بحذر."
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.body) @@ -182,6 +186,9 @@ msgid "" " Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "community-team) for more help." msgstr "" +"إذا كان هذا يصف مجتمعك ، أو إذا لم تكن متأكدًا ، فيرجى [الاتصال بفريق " +"المجتمع لدينا] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"community-team) للحصول على مزيد من المساعدة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title) @@ -194,16 +201,18 @@ msgid "" "Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. " "Learn how you can deploy onion services." msgstr "" +"تساعدك خدمات Onion أنت ومستخدميك على هزيمة المراقبة والرقابة. تعرف على كيفية" +" نشر خدمات البصل."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta) msgid "Grow your .onion" -msgstr "" +msgstr "تنمو onion الخاص بك ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body) msgid "##What are Onion Services?" -msgstr "" +msgstr "## ما هي خدمات Onion؟"
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body) @@ -212,6 +221,8 @@ msgid "" "onion service gives your users all the security of HTTPS with the added " "privacy benefits of Tor Browser." msgstr "" +"خدمات Onion هي خدمات لا يمكن الوصول إليها إلا عبر Tor. إن تشغيل خدمة onion " +"يمنح المستخدمين كل أمان HTTPS مع مزايا الخصوصية الإضافية لمتصفح Tor."
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.title) @@ -224,23 +235,25 @@ msgid "" "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must" " be translated into a lot of languages." msgstr "" +"نريد أن يعمل Tor مع الجميع في العالم ، مما يعني أنه يجب ترجمة برنامجنا إلى " +"العديد من اللغات."
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta) msgid "Help us translate" -msgstr "" +msgstr "ساعدنا في الترجمة"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) msgid "##Localization is how we reach a global community." -msgstr "" +msgstr "## التعريب هو الطريقة التي نصل بها إلى مجتمع عالمي."
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's " "languages." -msgstr "" +msgstr "لكي يعمل Tor مع الجميع ، يحتاج إلى التحدث بلغات الجميع."
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -248,6 +261,8 @@ msgid "" "Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can" " always use more help." msgstr "" +"يعمل فريق الترجمة التطوعي لدينا بجد لجعل ذلك حقيقة واقعة ، ويمكننا دائمًا " +"استخدام المزيد من المساعدة."
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -257,26 +272,30 @@ msgid "" " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other " "documents that we could use help translating as well." msgstr "" +"أولوياتنا الحالية في الترجمة هي ترجمة [متصفح Tor] " +"(https://torpat.ch/locales) ووثائق متصفح Tor و [موقع Tor Project] " +"(https://torpat.ch/tpo-locales) ، ولكن هناك العديد من المستندات الأخرى التي " +"يمكننا استخدامها للمساعدة في الترجمة أيضًا."
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.title) msgid "Outreach" -msgstr "" +msgstr "التواصل"
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Bring Tor materials to your next community event." -msgstr "" +msgstr "أحضر مواد Tor إلى حدثك المجتمعي التالي."
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta) msgid "Tell the world about Tor" -msgstr "" +msgstr "أخبر العالم عن Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body) msgid "##Tell the world about Tor" -msgstr "" +msgstr "## أخبر العالم عن Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org