commit 2e46e2db843692c2109858d6cbd20a996ed6efe2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 22 17:15:36 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 834e80871..342fab47e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -982,23 +982,23 @@ msgid "" "which is a distributed network of relays run by volunteers all around the " "world." msgstr "" -"Tor vous protège en faisant rebondir vos communications sur le réseau Tor, " -"qui est un réseau distribué de relais gérés par des volontaires dans le " -"monde entier." +"Tor vous protège en promenant vos communications dans le réseau Tor qui est " +"un réseau distribué de relais exploités par des bénévoles dans le monde " +"entier."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143 msgid "" "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from " "finding out what sites you are visiting." msgstr "" -"Si quelqu’un surveille votre connexion Internet, Tor l’empêche de savoir " +"Si quelqu’un surveille votre connexion Internet, Tor l’empêche de découvrir " "quels sites vous visitez."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145 msgid "" "It also prevents sites you visit from finding out where you're located." msgstr "" -"Il empêche également les sites que vous visitez de savoir où vous vous " +"Il empêche également les sites que vous visitez de découvrir où vous vous " "trouvez."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147 @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid "" "target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/about/overview.html.en%5C%22%3Eoverview page." msgstr "" -"Vous pouvez en savoir plus sur le fonctionnement de Tor sur notre <a " -"class="hyperlinks links" target="_blank" " +"Vous pouvez en apprendre davantage sur le fonctionnement de Tor sur notre <a" +" class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/about/overview.html.en%5C%22%3Epage de " "présentation."
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid "" "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or " "how to run a relay." msgstr "" -"J'aimerais en savoir plus sur le fonctionnement de Tor, ce que sont les " -"services d'onions, ou comment faire fonctionner un relais." +"j’aimerais en savoir plus sur le fonctionnement de Tor, ce que sont les " +"services d’onions, ou comment faire fonctionner un relais."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158 msgid "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" -"<b>Numéro d'identification fiscale du Projet Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" +"<b>Numéro d’identification fiscale du Projet Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" " <b>Adresse:</b><br>\n" " Le Projet Tor, Inc.<br>\n" " 217 First Avenue South #4903<br>\n"
tor-commits@lists.torproject.org