commit 1b2e8442adff8ac3716bd650b83b8019093bfb32 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 15 16:48:23 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 24 +++++++++++++++++------- fr_CA/fr_CA.po | 21 ++++++++++++++++----- 2 files changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index e8d3374..d0c7c54 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -6,13 +6,12 @@ # Towinet owan813@laposte.net, 2016 # runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 # Paul-Marie Tetedoie 134331@supinfo.com, 2016 -# Ch Re tor@renaudineau.org, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Ch Re tor@renaudineau.org, 2016\n" +"Last-Translator: Paul-Marie Tetedoie 134331@supinfo.com, 2016\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué ?"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "Contournement" +msgstr "Le contournement"
#: circumvention.page:12 msgid "" @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Une liste de problèmes connus."
#: known-issues.page:10 msgid "Known Issues" -msgstr "Problèmes connus" +msgstr "Les problèmes connus"
#: known-issues.page:14 msgid "" @@ -1646,10 +1645,13 @@ msgid "" "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." msgstr "" +"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à" +" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor ; assurez-vous " +"de les supprimer complètement avant."
#: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" -msgstr "" +msgstr "Votre connexion est-elle censurée ?"
#: troubleshooting.page:65 msgid "" @@ -1657,10 +1659,14 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the <link " "xref="circumvention">Circumvention</link> section for possible solutions." msgstr "" +"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre " +"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. " +"Lire la section <link xref="circumvention">Le contournement</link> pour " +"découvrir des solutions possibles."
#: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "Problèmes connus" +msgstr "Les problèmes connus"
#: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1669,10 +1675,14 @@ msgid "" "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already " "listed there." msgstr "" +"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, " +"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link " +"xref="known-issues">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le " +"problème que vous rencontrez n'y est pas déjà répertorié."
#: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système ?"
#: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index d4a9ff3..12b278f 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué?"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "Contournement" +msgstr "Le contournement"
#: circumvention.page:12 msgid "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Une liste de problèmes connus."
#: known-issues.page:10 msgid "Known Issues" -msgstr "Problèmes connus" +msgstr "Les problèmes connus"
#: known-issues.page:14 msgid "" @@ -1638,10 +1638,13 @@ msgid "" "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." msgstr "" +"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à" +" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor; assurez-vous de" +" les supprimer complètement avant."
#: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" -msgstr "" +msgstr "Votre connexion est-elle censurée?"
#: troubleshooting.page:65 msgid "" @@ -1649,10 +1652,14 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the <link " "xref="circumvention">Circumvention</link> section for possible solutions." msgstr "" +"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre " +"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. " +"Lire la section <link xref="circumvention">Le contournement</link> pour " +"découvrir des solutions possibles."
#: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "Problèmes connus" +msgstr "Les problèmes connus"
#: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1661,10 +1668,14 @@ msgid "" "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already " "listed there." msgstr "" +"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, " +"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link " +"xref="known-issues">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le " +"problème que vous rencontrez n'y est pas déjà répertorié."
#: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système?"
#: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling"
tor-commits@lists.torproject.org