commit 5d98ac420be803c2d16955f5209b235d92ba62ef Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:15:54 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- fr_CA/torcheck.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ru/torcheck.po | 47 ++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 142 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..f5d1ad3 --- /dev/null +++ b/fr_CA/torcheck.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# arpalord arpalord@gmail.com, 2012 +# bassmax adr.poubelle@gmail.com, 2013 +# Maijin maijin21@gmail.com, 2013 +# Onizuka, 2013 +# skhaen skhaen@cyphercat.eu, 2011 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Veuillez vous référer au <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite Web de Tor</a> pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ECliquer ici pour aller sur la page de téléchargement</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite Web de Tor</a> et plus spécifiquement aux <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions pour configurer votre client Tor</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nœud <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Votre adresse IP semble être : " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Êtes-vous en train d'utiliser Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne." + +msgid "Learn More »" +msgstr "En apprendre plus »" + +msgid "Go" +msgstr "Aller" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Manuel court de l'utilisateur" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Faire un don pour soutenir Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Site Q&R Tor" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Bénévole" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript est activé." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript est désactivé." diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po index e8755d5..7398312 100644 --- a/ru/torcheck.po +++ b/ru/torcheck.po @@ -1,17 +1,18 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # Den Arefyev <>, 2012 # mendov mr.mendov@gmail.com, 2013 +# oulgocke beandonlybe@yandex.ru, 2014 # pavelzinovkin pavel.zinovkin@gmail.com, 2012 # RK2 nord115@mail.ru, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: oulgocke beandonlybe@yandex.ru\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." msgstr "Поздравляем. Ваш браузер использует Tor."
msgid "" @@ -57,3 +58,41 @@ msgstr "Временное отключение услуг предотвращ
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Ваш IP адрес: " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Вы используете Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Эта страница доступна на следующих языках:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Для получения дополнительной информации об этом выходном узле, смотрите" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация типа US 501(c)(3), предназначенная для исследования, развития и образования в области сохранения анонимности и личных данных." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Подробнее »" + +msgid "Go" +msgstr "Перейти" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Краткое руководство пользователя" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Предложить помощь" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript включён." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript отключён."
tor-commits@lists.torproject.org