commit 1334e7ca682589804ced9cdb6a607da24132ec22 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 23 07:15:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 0e1ba10..6cbaa2f 100644 --- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,14 +7,15 @@ # JerBen ayurveda63@gmail.com, 2012 # bogdrozd bog.d@gazeta.pl, 2013 # hoek hoek@hoek.pl, 2014 +# maxxx maxxxrally@gmail.com, 2014 # sebx, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-23 00:33+0000\n" -"Last-Translator: hoek hoek@hoek.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-23 07:14+0000\n" +"Last-Translator: maxxx maxxxrally@gmail.com\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,14 +102,14 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB może dostarczać połączenia mostkowe z kilkoma %stypes włączanymi protokołami%s,\nktóre mogą pomóc ukryć Twoje połączenie do Sieci Tor, tworząc trudniejsze\ndo podsłuchania dla osób obserwujących ruch sieci w celu ustalenia gdzie się znajdujesz\nużywając Tor.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:48 msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Niektóre połączenia mostkowe z adresami IPv6 są również dostępne, pomimo,\nże niektóre wtyczki protokołów nie są kompatybilne z IPv6.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:52 #, python-format @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowo, BridgeDB posiada mnóstwo mostkó plain-ol'-vanilla %s bez jakichkolwiek\nwtyczek protokołów transportowych %s, które mogą nie wydawać się zbyt przydatne, ale mogą w wielu przypadkach pomagać w obejściu śledzenia przez osoby trzecie naszej transmisji w sieci.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:65 msgid "What are bridges?" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Czym są mostki?" #: lib/bridgedb/strings.py:66 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Mostki %s są bramkami sieci Tor pomagającymi obejść chęć śledzenia transmisji przez osoby trzecie."
#: lib/bridgedb/strings.py:71 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Zdobądź Bridges!"
#: lib/bridgedb/strings.py:93 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać opcje typu mostka:"
#: lib/bridgedb/strings.py:94 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "Wyświetla tę wiadomość."
#: lib/bridgedb/strings.py:123 msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "" +msgstr "Zapytanie mostka 'vanilla'."
#: lib/bridgedb/strings.py:124 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "" +msgstr "Zapytanie mostków IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:126
tor-commits@lists.torproject.org