commit efdf8eb93dd1d5662dc0ed90b3bd19f7947214cc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 5 17:15:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 87 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po index 5fc43de12a..6c9a840de9 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Translators: # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2018 # alfalb_mansil, 2018 +# Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 -# Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 # msgid "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgid "" "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." msgstr "" -"Se o anonimato é importante para si, a melhor maneira de preservar o seu " -"anonimato é fazer um donativo utilizando um método que não divulgue as suas " -"informações pessoais." +"Se o anonimato é importante para si, a melhor maneira para preservar o seu " +"anonimato é doar utilizando um método que não divulgue a sua informação " +"pessoal."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86 @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" -"O Projeto Tor tem pouca influência sobre como os fornecedores de serviços de" -" pagamentos terceiros, como o PayPal, que podem recolher e usar as suas " -"informações." +"O Projeto Tor tem muita pouca influência sobre como os fornecedores de " +"serviços de pagamentos terceiros, tal como PayPal, poderão recolher e " +"utilizar a sua informação."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90 @@ -85,10 +85,10 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" -"Recomendamos que se familiarize com as <a class="hyperlinks links" " -"target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-" -"full">termos de privacidade da PayPal</a>, especialmente se tiver " -"preocupações com a sua privacidade." +"Nós recomendamos que se familiarize com as nossas <a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" +"/privacy-full">políticas</a>, especialmente se tiver preocupações com a sua" +" privacidade."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95 @@ -146,11 +146,10 @@ msgid "" "target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub/irs-" "pdf/f990ezb.pdf">Schedule B of the Form 990</a>." msgstr "" -"Se fizer um donativo superior a US $5.000 e se soubermos o seu nome e " -"endereço, seremos por lei obrigados a transmiti-los ao Internal Revenue " -"Service (IRS) no <a class="hyperlinks links" target="_blank" " -"href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3EAnexo B do Formulário " -"990</a>." +"Se doar mais de US $5.000 e se nós soubermos o seu nome e morada, nós somos " +"obrigados por lei a transmiti-los ao IRS no <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3EAnexo" +" B do Formulário 990</a>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110 @@ -192,9 +191,9 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" -"O acesso a essas informações é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que" -" precisam destas para fazer o seu trabalho, por exemplo, para lhe agradecer " -"ou quando lhe enviamos uma t-shirt." +"O acesso a essa informação é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que " +"precisam desta para fazer o seu trabalho, por exemplo, para lhe agradecer ou" +" quando lhe enviamos uma t-shirt."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126 @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Quer doar por cartão de crédito ou PayPal?" #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:70 msgid "" "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project." -msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar criptomoeda para o projeto Tor." +msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar cripto moeda para o Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133 @@ -239,7 +238,7 @@ msgid "" "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate " "wallet." msgstr "" -"Por favor, preencha este formulário e, em seguida, envie suas moedas para a " +"Por favor, preencha este formulário e depois envie as suas moedas para a " "carteira apropriada."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:79 @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form." msgstr "" -"Os endereços da carteira serão exibidos novamente após a conclusão do " +"Os endereços da carteira serão exibidos novamente depois de completar o " "formulário."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:89 @@ -276,8 +275,8 @@ msgid "" "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" "Por favor, certifique-se de copiar os endereços da carteira exatamente " -"quando fazer a sua doação, como não podemos recuperar fundos enviados para a" -" carteira errada." +"quando efetuar a sua doação, porque nós não podemos recuperar os fundos " +"enviados para a carteira errada."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:95 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151 @@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "Doe para o Projeto Tor." #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:63 #: tmp/cache_locale/2c/2c32942b896dd845bd6204d3104922983a843d726e231446ff21ddb2a33f6cda.php:40 msgid "summary_large_image" -msgstr "resumo-da-imagem-global" +msgstr "resumo_imagem_global"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:62 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:67 @@ -404,13 +403,13 @@ msgstr "O 'Valor da Moeda' deve ser um número." #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:51 msgid "Choose a Currency" -msgstr "Escolha uma moeda" +msgstr "Escolher uma Moeda"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:73 msgid "Currency Amount" -msgstr "Quantidade da moeda" +msgstr "Quantidade da Moeda"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:180 msgid "Estimated Donation Date" @@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Eu gostaria de doar anonimamente." #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:64 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:46 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:192 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:320 @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Começar a enviar-me atualizações por e-mail sobre o Projeto Tor!" #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:87 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "Carteiras" +msgstr "Endereços de Carteira"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:311 @@ -536,7 +535,8 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." -msgstr "para sua conveniência, o endereço da sua carteira esta listado abaixo" +msgstr "" +"Para sua conveniência, o endereço da sua carteira está listado em baixo"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93 @@ -544,8 +544,9 @@ msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" -"Tem a certeza que a copia do endereço da tua carteira esta correto senão " -"será impossível recuperar os fundos enviados para a carteira errada" +"Por favor, certifique-se que copia exatamente o endereço da sua carteira " +"quando efetuar a sua doação, porque nós podemos recuperar os fundos enviados" +" para a carteira errada."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77 @@ -576,8 +577,8 @@ msgid "" "We need people to run relays, write code, organize the community and spread " "the word about our good work." msgstr "" -"Precisamos de pessoas que executem retransmissores, escrevam código, " -"organizem a comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso trabalho." +"Nós precisamos de pessoas que executem retransmissores, escrevam código, " +"organizem a comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso bom trabalho."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:159 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:129 @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "validação falhou" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:509 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:540 msgid "__field_name__ must be filled out." -msgstr "__campo_nome__ deve ser preenchido." +msgstr "__nome_campo__ deve ser preenchido."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:514 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:545 @@ -1319,10 +1320,10 @@ msgid "" "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not" " paid by the Tor Project." msgstr "" -"Milhares de pessoas ao redor do mundo apoiam ativamente o trabalho do " -"Projeto Tor, incluindo programadores, designers, administradores de " -"retransmissores Tor, pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, " -"defensores da privacidade. A maioria deles não são pagos pelo Projeto Tor." +"Milhares de pessoas em todo o mundo apoiam ativamente o trabalho do Projeto " +"Tor, incluindo programadores, desenhadores, administradores de " +"retransmissores, pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, " +"defensores da privacidade, e a maioria deles não são pagos pelo Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:88 @@ -1340,10 +1341,10 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en%5C%22%3E<span " "class="links">Core People page</span></a>." msgstr "" -"Pode saber mais sobre os contribuidores principais do Projeto Tor na nossa " -"<a class="hyperlinks" target="_blank" " +"Pode saber mais sobre os colaboradores principais do Projeto Tor na nossa <a" +" class="hyperlinks" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en%5C%22%3E<span " -"class="links">página de Contribuidores Principais</span></a>." +"class="links">página de 'Colaboradores Principais'</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:178 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:95 @@ -2426,7 +2427,7 @@ msgid "" "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive " "patch." msgstr "" -"Os defensores da privacidade inscrevem-se para doar mensalmente e receber " +"Os 'Defensores da Privacidade' registam-se para doar mensalmente e receber " "uma correção (patch) exclusiva."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
tor-commits@lists.torproject.org