commit 5771c16d1eb2ea8f58b7d7039b483cf54d290cc6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 12 10:17:44 2017 +0000
Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 30 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/is.srt b/is.srt index 2ba43cb03..4999787bc 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -124,42 +124,44 @@ eftirlitsaðilar komist að
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Auglýsingar fylgja þér ekki +hvert sem er í marga mánuði,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +allt frá því sem þú smelltir +í eitt skipti á einhverja vöru.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Með því að nota Tor, munu vefir sem þú +heimsækir ekki einu sinni vita hver þú ert,
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -from what part of the world -you're visiting them, +frá hvaða heimshorni +þú heimsækir þá,
31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -unless you login and tell them so. +nema ef þú skráir þig inn +og gefir þessar upplýsingar.
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +Með því að sækja og nota Tor,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +getur þú verndað fólkið +sem þarfnast nafnleysis,
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +eins og aðgerðasinnar, blaðamenn og bloggarar.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Sæktu Tor og notaðu! +Eða keyrðu endurvarpa!
tor-commits@lists.torproject.org