commit ff1c1fbbacd0a6b5a489473ceed98c577577841d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 3 11:17:22 2019 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- pt_PT/openpgp-applet.pot | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/openpgp-applet.pot b/pt_PT/openpgp-applet.pot index 4e6344555..279d81cea 100644 --- a/pt_PT/openpgp-applet.pot +++ b/pt_PT/openpgp-applet.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 11:02+0000\n" "Last-Translator: MS manuelarodsilva@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Encriptar área de transferência com _frase-palavra-passe"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Assinar/Encriptar a Área de Transferência com Chaves _Públicas" +msgstr "Assinar/Encriptar Área de Transferência com Chaves _Públicas"
#: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Desencriptar/Verificar a Área de Transferência" +msgstr "_Desencriptar/Verificar Área de Transferência"
#: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Nome"
#: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "ID da Chave" +msgstr "Id. da Chave"
#: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" @@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "Impressão digital:" #: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID do utilizador:" -msgstr[1] "ID(s) do utilizador:" +msgstr[0] "Id. do utilizador:" +msgstr[1] "Ids. do utilizador:"
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ocultar destinatários" msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "Esconda os IDs de utilizador de todos os destinatários de uma mensagem encriptada. Caso contrário, qualquer pessoa que veja a mensagem encriptada pode ver quem são os destinatários." +msgstr "Oculte as Ids. de utilizador de todos os destinatários de uma mensagem encriptada. Caso contrário, qualquer pessoa que veja a mensagem encriptada pode ver quem são os destinatários."
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Assinar a mensagem como:"
#: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "Escolher as chaves" +msgstr "Escolher chaves"
#: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente fidedignas:" #: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Confia mesmo nesta chave para a utilizar mesmo assim?" -msgstr[1] "Confia mesmo nestas chaves para as utilizar mesmo assim?" +msgstr[0] "Confia nesta chave o suficiente para utilizá-la de qualquer maneira?" +msgstr[1] "Confia nestas chaves o suficiente para utilizá-las de qualquer maneira?"
#: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nenhuma chave selecionada" msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "Tem de selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algumas chaves privadas para encriptar a mensagem, ou ambas." +msgstr "Deve selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algumas chaves privadas para encriptar a mensagem, ou ambas."
#: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" @@ -157,24 +157,24 @@ msgstr "Não existem chaves disponíveis" #: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "Tem de ter uma chave privada para assinar mensagens, ou uma chave pública para encriptar mensagens." +msgstr "Precisa de uma chave privada para assinar as mensagens ou uma chave pública para encriptar as mensagens."
#: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "Erro do GnuPG" +msgstr "Erro de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Por isso a operação não pode ser realizada." +msgstr "Por isso, a operação não pode ser realizada."
#: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "Resultados do GnuPG" +msgstr "Resultados de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Resultado do GnuPG:" +msgstr "Resultado de GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Outras mensagens do GnuPG:" +msgstr "Outras mensagens de GnuPG:"
tor-commits@lists.torproject.org