commit 94d77bc34d1e83e92defccb15264cb43fcfc1e1a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:15:55 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- de/torcheck.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 43 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po index 5ddf1ee..292912f 100644 --- a/de/torcheck.po +++ b/de/torcheck.po @@ -1,15 +1,15 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # LaKoon lakoon@posteo.org, 2011 # MarioBaier26 mario.baier26@gmx.de, 2013 -# to_ba, 2013 +# to_ba, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:50+0000\n" "Last-Translator: to_ba\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulation. Ihr Browser ist für die Benutzung von Tor eingerichtet." +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Ihr Browser benutzt jetzt Tor"
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -56,3 +56,41 @@ msgstr "Eine temporäre Störung des Systems hindert uns daran zu erkennen ob Ih
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Benutzen Sie Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Diese Seite ist auch in anderen Sprachen verfügbar:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Für mehr Infos über diesen Exit-Knoten, siehe:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Die Organisation "The Tor Project" ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) als gemeinnützig eingestuft und widmet sich Forchung, Entwicklung und Schulung von Anonymität und Datenschutz." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Mehr erfahren »" + +msgid "Go" +msgstr "Gehe zu" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Kurzes Benutzerhandbuch" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Spenden, um Tor zu unterstützen" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tors F&A-Seite" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Freiwillige" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript ist aktiviert." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript ist deaktiviert."
tor-commits@lists.torproject.org