commit f4a122ad1d9082c419075d7bb667bc614cf33fd3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 17 13:46:19 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- uk/irc.properties | 86 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/uk/irc.properties b/uk/irc.properties index 24564a4..c0ab6d4 100644 --- a/uk/irc.properties +++ b/uk/irc.properties @@ -6,20 +6,20 @@ # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. -irc.usernameHint=nick +irc.usernameHint=ім'я користувача
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. -connection.error.lost=Lost connection with server -connection.error.timeOut=Connection timed out -connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username -connection.error.invalidPassword=Invalid server password -connection.error.passwordRequired=Password required +connection.error.lost=Втрачено з'єднання з сервером +connection.error.timeOut=Час з'єднання сплив +connection.error.invalidUsername=%S не є дозволеним ім'ям користувача +connection.error.invalidPassword=Невірний пароль +connection.error.passwordRequired=Потрібно пароль
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. -joinChat.channel=_Channel +joinChat.channel=_Канал joinChat.password=_Пароль
# LOCALIZATION NOTE (options.*): @@ -27,17 +27,17 @@ joinChat.password=_Пароль # account wizard windows. options.server=Сервер options.port=Порт -options.ssl=Use SSL -options.encoding=Character Set -options.quitMessage=Quit message +options.ssl=Використовувати SSL +options.encoding=Набір символів +options.quitMessage=Повідомлення при виході options.partMessage=Part message -options.showServerTab=Show messages from the server -options.alternateNicks=Alternate nicks +options.showServerTab=Показати повідомлення від серверу +options.alternateNicks=Змінити ім'я користувача
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. -ctcp.version=%1$S is using "%2$S". +ctcp.version=%1$S використовує "%2$S". # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. @@ -101,7 +101,7 @@ message.nick=%1$S is now known as %2$S. # %S is your new nick. message.nick.you=You are now known as %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. -message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S. +message.nick.fail=Неможливо використати бажане ім'я користувача. Ім'я користувача залишилось %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=You have left the room (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. @@ -114,27 +114,27 @@ message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S). message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. -message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S. +message.inviteReceived=%1$S запросив Вас до %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. -message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S. +message.invited=%1$S успішно запрошено до %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S was summoned. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. -message.whois=WHOIS information for %S: +message.whois=WHOIS інформація про %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. -message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S: +message.whowas=%1$S оффлайн. WHOWAS інформація для %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. -message.unknownNick=%S is an unknown nickname. +message.unknownNick=%S невідоме ім'я користувача. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). -message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S. -message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password. +message.channelKeyAdded=%1$S змінив пароль каналу на %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S змінив пароль до каналу. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S: message.noBanMasks=There are no banned locations for %S. @@ -150,51 +150,51 @@ message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. -error.noChannel=There is no channel: %S. -error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels. +error.noChannel=Каналу немає: %S. +error.tooManyChannels=Неможливо приєднатися до %S: ви приєднались до максимальної кількості каналів. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. -error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S]. -error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname. -error.banned=You are banned from this server. -error.bannedSoon=You will soon be banned from this server. +error.nickCollision=Ім'я користувача вже використовується, змінюємо на %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S не є дозволеним ім'ям користувача +error.banned=Вас заблоковано на цьому сервері. +error.bannedSoon=Ви скоро будете заблоковані на цьому сервері. error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users. # %S is the nickname or channel name that isn't available. -error.noSuchNick=%S is not online. +error.noSuchNick=%S не на зв'язку. error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S -error.noSuchChannel=There is no channel: %S. -error.unavailable=%S is temporarily unavailable. +error.noSuchChannel=Каналу немає: %S. +error.unavailable=%S тимчасово недоступний. # %S is the channel name. -error.channelBanned=You have been banned from %S. -error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S. -error.channelFull=The channel %S is full. -error.inviteOnly=You must be invited to join %S. +error.channelBanned=Ви були заблоковані з %S. +error.cannotSendToChannel=Ви не можете відправляти повідомлення до %S. +error.channelFull=Канал %S повний. +error.inviteOnly=Ви повинні бути запрошеним, щоб приєднатися до %S. error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once. error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S. -error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S. -error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password. +error.notChannelOwner=Ви не є власником каналу %S. +error.wrongKey=Неможливо приєднатись до %S, невірний пароль до каналу. error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. -error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S. +error.channelForward=Ви не можете приєднатись до %1$S, ми автоматично перенаправили до %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Ім'я -tooltip.server=Connected to +tooltip.server=З'єднаний з # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). -tooltip.connectedFrom=Connected from -tooltip.registered=Registered -tooltip.registeredAs=Registered as +tooltip.connectedFrom=З'єднаний з +tooltip.registered=Зареєстрований +tooltip.registeredAs=Зареєстрований як tooltip.secure=Using a secure connection # The away message of the user tooltip.away=Відсутній tooltip.ircOp=IRC Operator -tooltip.bot=Bot -tooltip.lastActivity=Last activity +tooltip.bot=Бот +tooltip.lastActivity=Остання активність # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S тому tooltip.channels=Currently on
tor-commits@lists.torproject.org