commit e75a3ab740fe76c473b7a48a73c69aca80f09078 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 30 12:48:28 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- pt_BR/pt_BR.po | 16 ++++++++++------ ru/ru.po | 5 +++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index 61958e3..4205bd3 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -1334,8 +1334,12 @@ msgid "" "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " "needs against the degree of usability you require." msgstr "" -"O Tor Browser inclui um "Slider de Segurança" que lhe permite de aumentar a sua segurança desactivando certas funções da web que podem ser usadas para atacar a sua segurança e o seu anonimato.\n" -"Aumentar o nível de segurança do Tor Browser fará com que certas paginas web funcionem incorrectamente, por isso devia ajustar os níveis da sua segurança em relação as suas necessidades de utilização." +"O Tor Browser inclui uma "Barra de Segurança" que lhe permite aumentar a " +"sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para " +"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do " +"Navegador Tor fará com que certas web-páginas funcionem incorretamente. " +"Assim, você deve por na balança de um lado suas necessidades de segurança e " +"de outro o grau de usabilidade que você necessita."
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" @@ -1589,8 +1593,8 @@ msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" -"Verifique que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. Se você" -" não tiver certeza, reinicie o computador." +"Certifique-se de que um outro Navegador Tor já não esteja em funcionamento. " +"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."
#: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1598,7 +1602,7 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" -"Verifique que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o " +"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o " "funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação " "do seu programa de antivírus. "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgstr "Limpar a lixeira" msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "" -"Note que o serviço de "Desinstalação" padrão do seu sistema operacional " +"Note que o serviço padrão de "Desinstalação" do seu sistema operacional " "não é utilizado."
#: updating.page:6 diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index e1ebc3c..989ccb3 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Klayman klayman.clay@gmail.com, 2016 # Dmitriy Glian d.glyan@gmail.com, 2016 # Eugene varnavruz@gmail.com, 2016 +# starius bnagaev@gmail.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Eugene varnavruz@gmail.com, 2016\n" +"Last-Translator: starius bnagaev@gmail.com, 2016\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Что делать, если сеть Tor заблокирована"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention"
tor-commits@lists.torproject.org