commit adf0df1efc8d61a535bef9f71077e5f74b66ccc9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 30 15:15:25 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 23 +++++++++++++++++++++++ locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +- 2 files changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index 4b3102808..e241537a3 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1162,6 +1162,13 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Shari Steele, Executive Director<br>" msgstr "" +"<b>Αριθμός Φορολογικού Μητρώου (ΑΦΜ) του Tor Project:</b>20-8096820<br>\n" +"<b>Διεύθυνση:</b><br>\n" +"Tor Project, Inc.<br>\n" +"217 First Avenue South #4903<br>\n" +"Seattle, WA 98194<br>\n" +"<b>Αριθμός τηλεφώνου:</b> 206-420-3136<br>\n" +"<b>Υπεύθυνος επικοινωνίας:</b>Shari Steele, Executive Director<br>"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:263 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?" @@ -1176,6 +1183,8 @@ msgid "" "Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. " "income) but we would very much appreciate your support." msgstr "" +"Η δωρεά σας πιθανότατα δεν εκπίπτει από το φόρο (εκτός αν πληρώνετε φόρο " +"εισοδήματος των ΗΠΑ), αλλά θα εκτιμούσαμε πολύ την υποστήριξή σας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:275 msgid "" @@ -1196,12 +1205,17 @@ msgid "" "used, we're required by the IRS to track and report separately on that " "money." msgstr "" +"Αν δεχτούμε δωρεά από κάποιον που έχει διευκρινίσει πώς θέλει να " +"χρησιμοποιηθεί το ποσό, απαιτείται από το IRS να παρακολουθήσουμε και να " +"αναφέρουμε χωριστά τα χρήματα αυτά."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:283 msgid "" "That would be a big administrative burden for a small organization, and we " "don't think it's a good idea for us." msgstr "" +"Αυτό θα ήταν ένα μεγάλο διοικητικό βάρος για μια μικρή οργάνωση και δεν " +"πιστεύουμε ότι είναι καλή ιδέα για εμάς."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:285 msgid "" @@ -1215,6 +1229,8 @@ msgid "" "If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to " "send your thoughts that way." msgstr "" +"Αν κάνετε δωρεά χρησιμοποιώντας έναν μηχανισμό που επιτρέπει σχόλια, μη " +"διστάσετε να στείλετε τις σκέψεις σας με αυτόν τον τρόπο."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:293 msgid "Can I donate while using Tor Browser?" @@ -1266,6 +1282,10 @@ msgid "" "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " "href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edonate page</a>." msgstr "" +"Για να κάνετε δωρεά χρησιμοποιώντας μια πιστωτική κάρτα ή μια χρεωστική " +"κάρτα (VISA, MasterCard, Discover ή American Express) ή μέσω PayPal, " +"επισκεφθείτε τη <a href="https://donate.torproject.org%5C%22%3E%CF%83%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B1 δωρεών</a> " +"μας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:323 msgid "Why do you ask for my address and similar information?" @@ -1286,6 +1306,9 @@ msgid "" "This allows our payment processor to verify your identity, process your " "payment, and prevent fraudulent charges to your credit card." msgstr "" +"Αυτό επιτρέπει στον επεξεργαστή πληρωμών μας να επαληθεύσει την ταυτότητά " +"σας, να επεξεργαστεί την πληρωμή σας και να αποτρέψει παράνομες χρεώσεις " +"στην πιστωτική σας κάρτα."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:331 msgid "" diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po index 890f7e1a1..f5ead19f8 100644 --- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "to integrate Tor into their applications." msgstr "" "Gracias por apoyar a Tor a Potenciar la Resistencia Digital. Debería " -"llegarte un recibo por correo electrónico a corto plazo. Con tu soporte, " +"llegarte un recibo por correo electrónico a prontamente. Con tu apoyo, " "seremos capaces de encarar proyectos ambiciosos, tal como desarrollar un " "navegador más seguro, con privacidad ampliada para dispositivos móviles, y " "hacer más fácil que desarrolladores de aplicaciones de terceros integren "
tor-commits@lists.torproject.org