commit fcb6e709f72937d371587d780108a0052b96d1eb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 3 14:48:01 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+is.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 45 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 2fe0222a2..0041462fc 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 # erinm, 2019 +# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,6 +183,8 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org." msgstr "" +"Öruggasta og einfaldasta leiðin til að sækja Tor-vafrann er af opinberri " +"vesíðu Tor-verkefnisins á https://wwwtorprojectorg."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -190,6 +192,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Tengingin við síðuna er tryggð með [HTTPS](/secure-connections), sem gerir " +"utanaðkomandi aðilum erfiðara fyrir með að eiga við niðurhalið."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -197,6 +201,9 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"Hinsvegar, það geta komið upp tilvik þar sem þú hefur ekki aðgang að " +"vefsvæði Tor-verkefnisins: til dæmis gæti það verið útilokað á netkerfinu " +"þar sem þú tengist."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -204,6 +211,8 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"Ef sú er raunin, gætirðu prófað einhverjar af þeim varaleiðum til niðurhals " +"sem taldar eru upp hér fyrir neðan."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1638,6 +1647,8 @@ msgid "" "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " "data." msgstr "" +"Sjálfgefið verndar Tor-vafrinn öryggi þitt með því að dulrita vafurgögnin " +"þín."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1645,6 +1656,8 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to attack your security and anonymity." msgstr "" +"Þú getur aukið öryggi þitt enn frekar með því að gera óvirka ýmsa eiginleika" +" vefja sem annars geta sett öryggi þitt og nafnleynd í hættu."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1652,6 +1665,8 @@ msgid "" "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " "menu." msgstr "" +"Þú getur gert þetta með því að auka öryggisstig Tor-vafrans í valmynd " +"skjaldarins."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1660,11 +1675,14 @@ msgid "" "functioning properly, so you should weigh your security needs against the " "degree of usability you require." msgstr "" +"Hækkun á öryggisstigi Tor-vafrans mun koma í veg fyrir að sumar vefsíður " +"virki almennilega, þannig að þú verður ævinlega að vega og meta öryggið sem " +"þú vilt njóta á móti notagildinu sem þú þarfnast."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" +msgstr "##### Að finna öryggisstillingarnar"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1672,6 +1690,8 @@ msgid "" "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " "the Tor Browser URL bar." msgstr "" +"Hægt er að komast í öryggisstillingarnar með því að smella á skjaldartáknið " +"næst slóðastiku Tor-vafrans."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1679,6 +1699,8 @@ msgid "" "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " "Settings...' button in the shield menu." msgstr "" +"Til að skoða og aðlaga öryggisstillingar þínar, smelltu á hnappinn " +"'Ítarlegar öryggisstillingar...' í valmynd skjaldarins."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1687,6 +1709,9 @@ msgid "" "disable or partially disable certain browser features to protect against " "possible attacks." msgstr "" +"Hækkun á öryggisstigi öryggisstillinga Tor-vafrans mun gera óvirka að fullu " +"eða að hluta ýmsa eiginleika vafrans, til að verja þig fyrir mögulegum " +"árásum."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1694,21 +1719,27 @@ msgid "" "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " "Level." msgstr "" +"Þú getur virkjað þessar stillingar aftur hvenær sem er með því að breyta " +"öryggisstiginu þínu."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." msgstr "" +"Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans og vefsvæðisins " +"virkjaðir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "This level disables website features that are often dangerous." msgstr "" +"Á þessu öryggisstigi eru óvirkir þeir eiginleika vefsvæða sem geta reynst " +"hættulegir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" +msgstr "Þetta gæti valdið takmörkunum á virkni sumra vefsvæða."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1717,6 +1748,10 @@ msgid "" "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " "media) are click-to-play." msgstr "" +"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum sem ekki nota <a href" +"="/secure-connections">HTTPS</a>; sumt letur og stærðfræðitákn eru gerð " +"óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið (HTML5-margmiðlun) til að þau " +"spilist."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1724,11 +1759,13 @@ msgid "" "This level only allows website features required for static sites and basic " "services." msgstr "" +"Þetta öryggisstig leyfir einungis þá eiginleika sem nauðsynlegir eru fyrir " +"föst (static) vefsvæði og grunnþjónustur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" +msgstr "Þessar breytingar hafa áhrif á myndir, margmiðlunargögn og skriftur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1737,6 +1774,9 @@ msgid "" "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" "to-play." msgstr "" +"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum; sumt letur, stærðfræðitákn " +"og myndir eru gerð óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið " +"(HTML5-margmiðlun) til að þau spilist."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org