commit dae250fe1949d74cfa2b1bdd3ca26a605714353b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 7 12:45:25 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- ja/ja.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ nb/nb.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 71 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po index 869a670..28ce8d7 100644 --- a/ja/ja.po +++ b/ja/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 12:40+0000\n" "Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "永続性を使用しますか?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">ヘルプ</a>" +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">ドキュメント</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "管理者パスワード" #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">ヘルプ</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">ドキュメント</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -91,14 +91,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>パスワードが一致しません</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windowsカモフラージュ" +msgid "Windows camouflage" +msgstr "Windows カモフラージュ"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">ヘルプ</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">ドキュメント</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -115,8 +115,10 @@ msgid "MAC address spoofing" msgstr "MAC アドレススプーフィング"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">ヘルプ</a>" +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">ドキュメント</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -134,6 +136,28 @@ msgstr "普通は MAC アドレスをスプーフィングするほうが安全 msgid "Spoof all MAC addresses" msgstr "すべての MAC アドレスをスプーフィングする"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "ネットワーク設定" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">ドキュメント</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "このコンピューターのインターネット接続には障害がありません。 Tor ネットワークに直接接続します。" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "このコンピューターのインターネット接続は検閲されているか、フィルターされているか、プロキシを通します。ブリッジないしファイアーウォール、プロキシ設定を構成する必要があります。" + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " " diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po index d182ff6..b8b0702 100644 --- a/nb/nb.po +++ b/nb/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 12:30+0000\n" "Last-Translator: lateralus\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "Bruke vedvarende lagring?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Hjelp</a>" +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Administratorpassord" #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Hjelp</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -91,14 +91,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>Passordene samsvarer ikke</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "Windows Camouflage" +msgid "Windows camouflage" msgstr "Windows-kamuflasje"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Hjelp</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -115,8 +115,10 @@ msgid "MAC address spoofing" msgstr "MAC-adresse parodiering"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Hjelp</a>" +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -134,6 +136,28 @@ msgstr "Det er generelt tryggere å parodiere MAC-adresser, men det kan også vi msgid "Spoof all MAC addresses" msgstr "Parodier alle MAC-adresser"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentasjon</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "Denne datamaskinens internettforbindelse er uten hindringer. Du ønsker å koble direkte til Tor-nettverket." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "Denne datamaskinens internettforbindelse er sensurert, filtrert eller går via en proxy. Du må konfigurere bro, brannmur, eller proxy-innstillinger. " + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " "
tor-commits@lists.torproject.org