commit 07dceaac511997f27fcfd561f377f4f04a7ec5f5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 19 18:47:37 2022 +0000
new translations in tpo-web --- contents+tr.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 830137e385..721f5b0588 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Vidalia onion üyeleri"
#: (dynamic) msgid "Green Onion Members" -msgstr "Yeşil Onion Üyeleri" +msgstr "Green onion Üyeleri"
#: (dynamic) msgid "Become a Member" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "" "privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " "us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started." msgstr "" -"Tor Projesi üyelik programına katılarak çevrimiçi kişisel gizliliğe olan " +"Tor projesi üyelik programına katılarak çevrimiçi kişisel gizliliğe olan " "bağlılığınızı gösterin ve Tor topluluğuna daha derinden katılın. Başlamak " "için bize <mark>giving@torproject.org</mark> adresine e-posta gönderin."
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "" "organizations that use our technology or want to support our mission." msgstr "" "Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor " -"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya " +"projesi üyelik programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya " "misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel " "sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır."
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "" "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" " privacy and freedom online." msgstr "" -"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak " +"Tor projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak " "İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor " "çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü " "aracı haline geldi." @@ -2765,17 +2765,17 @@ msgid "" msgstr "" "Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış " "uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor" -" Projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini " +" projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini " "sağlama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) " "bağlıdır."
#: (dynamic) msgid "Founding Documents" -msgstr "Temel Belgeler" +msgstr "Temel belgeler"
#: (dynamic) msgid "View PDF" -msgstr "PDF Belgesi" +msgstr "PDF belgesi"
#: (dynamic) msgid "Year" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" -msgstr "Tor Markası Hakkında Sık Sorulan Sorular" +msgstr "Tor markası hakkında sık sorulan sorular"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Destek alın"
#: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" -msgstr "Destek Sitemize Bakın" +msgstr "Destek sitemize bakın"
#: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "E-posta listesine yazın"
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "Marka Varlıkları" +msgstr "Marka varlıkları"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Tor Browser"
#: templates/press.html:30 msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Hizmetleri" +msgstr "Onion hizmetleri"
#: templates/press.html:37 msgid "Coverage" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "günlük yazısı"
#: templates/macros/pagination.html:5 templates/macros/pagination.html:41 msgid "Newer" -msgstr "Asla" +msgstr "Daha yeni"
#: templates/macros/pagination.html:53 templates/macros/pagination.html:55 msgid "Older"
tor-commits@lists.torproject.org