[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

commit 474a8bc3883006fb9c2c53e051ee92b0994a2e5b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Aug 7 15:52:40 2019 +0000 Update translations for support-portal_completed --- contents+de.po | 274 +++++++++++++----------------------------------- contents+es.po | 270 ++++++++++++++--------------------------------- contents+fr.po | 273 +++++++++++++----------------------------------- contents+is.po | 268 +++++++++++++---------------------------------- contents+ka.po | 269 ++++++++++++++--------------------------------- contents+pl.po | 268 +++++++++++++---------------------------------- contents+pt-BR.po | 266 +++++++++++++--------------------------------- contents+pt-PT.po | 267 +++++++++++++---------------------------------- contents+tr.po | 281 +++++++++++++------------------------------------ contents.pot | 307 +++++++++++++++++++++--------------------------------- 10 files changed, 788 insertions(+), 1955 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 79e17df8e..f46b8f8ca 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Translators: # jk <ich_geh_kaputt@mac.com>, 2019 # try once, 2019 -# Oliver Baumann <inactive+baumanno@transifex.com>, 2019 # erinm, 2019 # Marcel Haring <getting@autistici.org>, 2019 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 @@ -11,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n" @@ -338,12 +337,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Jede Datei auf unserer [Download-" -"Seite](https://www.torproject.org/de/download/) wird von einer Datei mit dem" -" gleichen Namen wie das Packet und der Erweiterung \".asc\" begleitet. Diese" -".asc-Dateien sind GPG-Signaturen." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -357,11 +352,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Beispielsweise wird torbrowser-install-8.0.8_de-US.exe von torbrowser-" -"install-8.0.8_de-US.exe.asc begleitet." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -401,8 +394,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -415,339 +408,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Lade es von https://gpg4win.org/download.html herunter." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Sobald es installiert ist, importiere mit GnuPG den Schlüssel, der dein " -"Packet signiert hat." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Um die Signatur zu überprüfen, musst du ein paar Befehle in die Windows-" -"Befehlszeile, cmd.exe, eingeben." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Das Tor-Browser-Team signiert die Versionen von Tor-Browser." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Für macOS Benutzer:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Importiere seinen Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du cmd.exe startest " -"und Folgendes eingibst:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Nachdem du den Schlüssel importiert hast solltest du verifizieren, dass der " -"Fingerprint korrekt ist:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Folgendes sollte zu sehen sein:" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "Das Tor-Browser-Team signiert die Versionen von Tor-Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ unbekannt] Tor Browser Entwickler " -"(Signaturschlüssel) <torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Um die Signatur des heruntergeladenen Packets zu überprüfen, musst du auch " -"die Datei \".asc\" herunterladen." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur auf deinen Desktop " -"heruntergeladen, dann führe Folgendes aus:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Bitte ersetze \"Alice\" durch deinen eigenen Benutzernamen." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "Die Ausgabe sollte \"Good signature\" oder \"Korrekte Unterschrift\" lauten:" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signatur erstellt am Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser Entwickler (Signaturschlüssel) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unbekannt]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" msgstr "" -"gpg: ACHTUNG: Dieser Schlüssel ist nicht mit einer vertrauenswürdigen " -"Signatur zertifiziert!" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: Es gibt keinen Hinweis darauf, dass die Signatur dem " -"Eigentümer gehört." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primärschlüssel Fingerabdruck: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329" -" 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Teilschlüssel Fingerabdruck: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF " -"06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Aktuell gültige Teilschlüssel-Fingerabdrücke sind:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Beachte, dass es eine Warnung gibt, weil du dieser Person keinen " -"Vertrauensindex zugewiesen hast." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Das bedeutet, dass GnuPG überprüft hat, dass der Schlüssel diese Signatur " -"erstellt hat, aber es liegt an dir zu entscheiden, ob dieser Schlüssel " -"wirklich dem Entwickler gehört." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"Die beste Methode ist es, den Entwickler persönlich zu treffen und " -"Schlüssel-Fingerabdrücke auszutauschen." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS und Linux" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Du musst GnuPG installiert haben, bevor du Signaturen überprüfen kannst." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"Wenn du macOS verwendest, kannst du es von https://www.gpgtools.org/ aus " -"installieren." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"Wenn du Linux verwendest, dann hast du GnuPG wahrscheinlich bereits in " -"deinem System, da die meisten Linux-Distributionen damit vorinstalliert " -"sind." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"Der nächste Schritt ist, den Schlüssel, der dein Packet signiert hat, mit " -"GnuPG zu importieren." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Importiere seinen Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du das Terminal " -"startest (unter \"Anwendungen\" in macOS) und Folgendes eingibst:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" -msgstr "" -"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur in deinen Download-Ordner " -"heruntergeladen, dann führe es aus:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Für macOS Benutzer:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"#### Für Linux-Benutzer (ändere 64 zu 32, wenn du das 32-bit-Packet hast):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signatur erstellt am Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" -msgstr "" -"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser-Entwickler (Signaturschlüssel) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unbekannt]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Teilschlüssel Fingerabdruck: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 " -"7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Sieh https://www.gnupg.org/documentation/ um mehr über GnuPG zu erfahren." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 4b96e3de1..1e8772798 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,18 +1,17 @@ # Translators: -# strel, 2019 # eulalio barbero espinosa <eulaliob@gmail.com>, 2019 # erinm, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # Emma Peel, 2019 -# simranjit singh, 2019 +# sim, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: simranjit singh, 2019\n" +"Last-Translator: sim, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -335,12 +334,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Cada archivo en nuestra [página de " -"descarga](https://www.torproject.org/download/) está acompañado por un " -"archivo con el mismo nombre que el paquete y la extensión \".asc\". Estos " -"archivos .asc son firmas GPG." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -354,11 +349,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Por ejemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe está acompañado por " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -398,8 +391,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -411,327 +404,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Descárgalo de https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Una vez instalado, usa GnuPG para importar la llave que firmó tu paquete." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"A fin de verificar la firma, necesitarás escribir unos pocos comandos en la " -"utilidad de línea de comandos de Windows, cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Para usuarios macOS:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y escribiendo:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Después de importar la clave, puedes verificar que la huella de validación " -"('fingerprint') de la clave sea correcta:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Deberías ver:" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Para verificar la firma del archivo que has descargado, necesitarás " -"descargar también el fichero \".asc\"." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"Asumiendo que hayas descargado el paquete y su firma en el escritorio, " -"ejecuta:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Cambia \"Alice\" por tu nombre de usuario." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "La salida debería decir \"Good signature\" (firma correcta):" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Las huellas digitales de subllaves actualmente válidas son:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Ten en cuenta que aparece una advertencia porque no has asignado confianza a" -" esta persona." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Esto significa que GnuPG verificó que la llave efectuó esa firma, pero es " -"cosa tuya decidir si la llave realmente pertenece al desarrollador." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"El mejor método es reunirse con el desarrollador en persona e intercambiar " -"huellas digitales de la llave." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS y Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." -msgstr "Necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar firmas." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Si estás usando macOS, puedes instalarlo desde https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"Si estás usando Linux, probablemente ya tengass GnuPG en tu sistema, ya que " -"la mayoría de las distribuciones Linux vienen con él preinstalado." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"El siguiente paso es usar GnuPG para importar la llave que firmó tu paquete." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo " -"\"Aplicaciones\" en macOS) y escribiendo:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" -msgstr "" -"Asumiendo que hayas descargado el paquete y su firma a tu carpeta Descargas," -" ejecuta:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Para usuarios macOS:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"#### Para usuarios Linux (cambiar 64 a 32 si tienes el paquete de 32-bit):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +msgid "" +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Mira https://www.gnupg.org/documentation/ para aprender más acerca de GnuPG." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 66e7b2491..b6e571f79 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch>, 2019 +# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # AO <ao@localizationlab.org>, 2019 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" @@ -333,12 +333,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Chaque fichier sur notre [page de " -"téléchargement](https://www.torproject.org/fr/download/) est accompagné d’un" -" fichier portant le même nom que le paquet ainsi que l’extension « .asc ». " -"Ces fichiers .asc sont des signatures GPG." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -352,11 +348,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Par exemple, torbrowser-install-8.0.8_fr-US.exe est accompagné de " -"torbrowser-install-8.0.8_fr-US.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -396,8 +390,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -410,335 +404,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Téléchargez-le de https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Une fois installé, utilisez GnuPG pour importer la clé qui a signé votre " -"paquet." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Afin de vérifier la signature, vous devrez taper quelques commandes dans la " -"ligne de commande de Windows, cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "L’équipe du Navigateur Tor signe les versions du Navigateur Tor." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Pour les utilisateurs de macOS :" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Importez sa clé (0x4E2E2C6E8793298290) en lançant cmd.exe et en tapant :" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Après avoir importé la clé, vous pouvez vérifier que l’empreinte est " -"correcte :" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Vous devriez voir :" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "L’équipe du Navigateur Tor signe les versions du Navigateur Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Pour vérifier la signature du paquet que vous avez téléchargé, vous devrez " -"aussi télécharger le fichier « .asc »." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"En supposant que vous avez téléchargé le paquet et sa signature sur votre " -"bureau, exécutez :" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-" -"win64-8.0.8_fr.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-" -"win64-8.0.8_fr.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Veuillez remplacer « Alice » par votre propre nom d’utilisateur." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "La sortie devrait retourner « Bonne signature » :" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature faite le 03/22/19 19:46:24 Est (heure d’été)" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: avec la clef RSA EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Bonne signature de « Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org> » [inconnu]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" msgstr "" -"gpg: Attention : cette clef n’est pas certifiée avec une signature de " -"confiance." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." -msgstr "gpg: Rien n’indique que la signature appartient à son propriétaire." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Empreinte de clef principale : EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329" -" 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Empreinte de la sous-clef : 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF " -"06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Actuellement, les empreintes numériques valides des sous-clés sont :" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Notez qu’il y a un avertissement, car vous n’avez pas attribué d’indice de " -"confiance à cette personne." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Cela signifie que GnuPG a vérifié que la clé a créé cette signature, mais " -"c’est à vous de décider si cette clé appartient vraiment au développeur." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"La meilleure méthode consiste à rencontrer le développeur en personne et à " -"échanger les empreintes des clés." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS et Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"GnuPG doit être installé avant que vous puissiez vérifier les signatures." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"Si vous utilisez macOS, vous pouvez le télécharger de " -"https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"Si vous utilisez Linux, GnuPG se trouve déjà probablement sur votre système," -" car il est préinstallé sur la plupart des versions de Linux." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"L’étape suivante consiste à utiliser GnuPG pour importer la clé qui a signé " -"votre paquet." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Importez sa clé (0x4E2E2C6E8793298290) en lançant le terminal (sous « " -"Applications » dans macOS) et en tapant :" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"En supposant que vous avez téléchargé le paquet et sa signature dans votre " -"dossier Téléchargements, exécutez :" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Pour les utilisateurs de macOS :" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_fr.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" -msgstr "" -"#### Pour les utilisateurs de Linux (changez 64 en 32 si vous avez le paquet" -" 32 bits) :" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_fr.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signature faite le ven 22 mar 2019 19:51:43 EDT" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: avec la clef RSA EB774491D9FF06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" -msgstr "" -"gpg: Bonne signature de « Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org> » [inconnu]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Empreinte de la sous-clef : 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF " -"06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Voir https://www.gnupg.org/documentation/ pour en savoir plus sur GnuPG." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index fcc76e253..fdace85c5 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n" @@ -335,11 +335,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Hverri skrá á [niðurhalssíðunni okkar](https://www.torproject.org/download/)" -" fylgir skrá með sama nafn og viðkomandi forritspakki en með skráarendinguna" -" \".asc\". Þessar .asc skrár eru GPG-undirritanir." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -353,11 +350,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Til dæmis, með torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe fylgir skráin torbrowser-" -"install-8.0.8_en-US.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -397,8 +392,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -411,333 +406,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Náðu í það frá https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Þegar það hefur verið sett upp, skaltu nota GnuPG til að flytja inn lykilinn" -" sem notaður var til að undirrita pakkann þinn." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á " -"skipanalínu Windows; cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Þróunarteymi Tor-vafrans undirritar allar útgáfur hans." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Fyrir notendur macOS:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Flyttu inn dulritunarlykil hans (0x4E2C6E8793298290) með því að ræsa cmd.exe" -" og skrifa:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Eftir að lykillinn hefur verið fluttur inn geturðu sannreynt að fingrafar " -"hans sé rétt:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Þú ættir að sjá:" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "Þróunarteymi Tor-vafrans undirritar allar útgáfur hans." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Til að staðfesta undiritunina á pakkanum sem þú sóttir, þarftu að ná einnig " -"í \".asc\" skrána." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"Ef við göngum út frá því að þú hafir sótt pakkann og undirritunarskrá hans " -"og vistað á skjáborðið þitt, skaltu keyra skipunina:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Skiptu \"Alice\" út fyrir þitt eigið notandanafn." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "Úttakið ætti að segja \"Good signature / Gild undirritun\":" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Núna eru gild fingraför undirlykils þessi:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Þú sérð að þarna kemur upp aðvörun vegna þess að þú hefur ekki úthlutað " -"hvaða stig af trausti þú berð til þessa aðila." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Þetta þýðir að GnuPG sannreyndi að þessi lykill var notaður við gerð " -"undirritunarinnar, en það er aftur undir þér komið að tilgreina hvort þessi " -"lykill tilheyri í rauninni þessum tiltekna forritara." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"Besta aðferðin til þess er að hitta forritarann í eigin persónu og skiptast " -"á lyklafingraförum við hann." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS og Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Þú þarft að vera með GnuPG uppsett áður en þú getur staðfest undirritanir." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"Ef þú ert að nota macOS, geturðu sótt það og sett upp af vefsvæðinu " -"https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"Ef þú ert að nota Linux, þá er GnuPG að öllum líkindum þegar uppsett á " -"kerfinu þínu, þar sem flestar Linux dreifingar koma með það foruppsett." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"Næsta skref er að nota GnuPG til að flytja inn lykilinn sem notaður var til " -"að undirrita pakkann þinn." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Flyttu inn dulritunarlykil hans (0x4E2C6E8793298290) með því að ræsa " -"terminal-skjáhermi (undir \"Applications\" í macOS) og skrifa:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" -msgstr "" -"Ef við göngum út frá því að þú hafir sótt pakkann og undirritunarskrá hans " -"og vistað í niðurhalsmöppuna þína, skaltu keyra skipunina:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Fyrir notendur macOS:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"#### Fyrir Linux notendur (breyttu 64 í 32 ef þú ert með 32-bita pakkann):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" -msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Skoðaðu https://www.gnupg.org/documentation/ til að sjá meira um GnuPG." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 252e34015..f31622b76 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n" @@ -338,11 +338,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"თითოეულ ფაილს ჩვენი [ჩამოტვირთვის " -"გვერდზე](https://www.torproject.org/download/) თან ახლავს იმავე დასახელების " -"ფაილი გაფართოებით „.asc“. ეს .asc ფაილები წარმოადგენს GPG-ხელმოწერებს." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -356,11 +353,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"მაგალითად, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe ფაილს თან ახლავს ფაილი " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -399,8 +394,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -411,330 +406,218 @@ msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყე #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "ჩამოტვირთეთ ბმულიდან https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"როცა დააყენებთ, გამოიყენეთ GnuPG გასაღების შესატანად, რომლითაც კრებულია " -"ხელმოწერილი." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"ხელმოწერის დასამოწმებლად, დაგჭირდებათ რამდენიმე ბრძანების შეყვანა windows-ის" -" ბრძანებათა ველში – cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოშვებები ხელმოწერილია Tor-ბრაუზერის გუნდის მიერ." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### macOS-ის მომხმარებელთათვის:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა და " -"აკრეფით:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" -msgstr "გასაღების შეტანის შემდეგ, შეგეძლებათ შეამოწმოთ მისი ნამდვილობა:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "უნდა გამოჩნდეს:" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოშვებები ხელმოწერილია Tor-ბრაუზერის გუნდის მიერ." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"ჩამოტვირთული კრებულის ხელმოწერის დასამოწმებლად, საჭიროა აგრეთვე ჩამოტვირთოთ " -"„.asc“ ფაილიც." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრებული და მისი ხელმოწერა სამუშაო ეკრანზე, გაუშვით:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "ჩაანაცვლეთ „Alice“ თქვენი მომხმარებლის სახელით." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "გამომავალი შედეგი უნდა იყოს „Good signature“:" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "მიმდინარე მოქმედი ქვეგასაღების ანაბეჭდებია:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"შენიშნავდით გაფრთხილებას, ეს იმიტომ, რომ მოცემული პირი სანდოდ არ გყავთ " -"მითითებული." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"რაც ნიშნავს, რომ GnuPG-მ უბრალოდ ის დაამოწმა, რომ ხელმოწერისთვის აღნიშნული " -"გასაღებია გამოყენებული, მაგრამ გასაღები ნამდვილად ეკუთვნის თუ არა " -"შემმუშავებელს, ეგ უკვე თქვენი გადასაწყვეტია." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"საუკეთესო გამოსავალია შეხვდეთ შემმუშავებელს პირადად და გაცვალოთ გასაღების " -"ანაბეჭდები." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS და Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." -msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყენოთ GnuPG, შემოწმების დაწყებამდე." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"თუ გიყენიათ macOS, მისი გადმოწერა შეგიძლიათ მისამართიდან " -"https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"თუ Linux-ს იყენებთ, მაშინ GnuPG სავარაუდოდ უკვე დაყენებული იქნება თქვენს " -"სისტემაში, ვინაიდან Linux-სისტემების უმეტესობას, თავისთავად მოყვება." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"შემდეგი ნაბიჯია, GnuPG-ის მეშვეობით იმ გასაღების შეტანა, რომლითაც კრებულია " -"ხელმოწერილი." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა " -"(„Applications“ განყოფილებიდან macOS სისტემაში) და აკრეფით:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრებული და მისი ხელმოწერა ჩამოტვირთვების " -"საქაღალდეში, გაუშვით:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### macOS-ის მომხმარებელთათვის:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" -msgstr "" -"#### Linux-ის მომხმარებელთათვის (64 ჩაანაცვლეთ 32-ით, თუ გაქვთ 32-ბიტიანი " -"კრებული):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +msgid "" +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"იხილეთ https://www.gnupg.org/documentation/ თუ გსურთ უკეთ გაეცნოთ GnuPG-ს." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index e9942985c..a708fb43d 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" @@ -338,12 +338,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Każdemu plikowi na naszej [stronie do " -"pobierania](https://www.torproject.org/download/) towarzyszy plik o tej " -"samej nazwie co paczka i rozszerzeniu \".asc\". Te pliki .asc są podpisami " -"GPG." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -357,11 +353,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Na przykład, torbrowser-install-8.0.8_pl.exe towarzyszy torbrowser-" -"install-8.0.8_pl.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -400,8 +394,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -414,330 +408,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Pobierz to z https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Po zainstalowaniu, użyj GnuPG do zaimportowania klucza, który podpisał twoją" -" paczkę." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Aby zweryfikować podpis musisz wpisać kilka poleceń w wierszu poleceń " -"cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Zespół Tor Browser podpisuje wydania Tor Browser." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Dla użytkowników macOS:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Zaimportuj klucz (0x4E2C6E8793298290) poprzez uruchomienie cmd.exe i " -"wpisanie tekstu:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Po zaimportowaniu klucza możesz zweryfikować czy odciski palców są poprawne:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "You should see:" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "Zespół Tor Browser podpisuje wydania Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Żeby zweryfikować podpis paczki, którą pobrałeś, potrzebujesz pobrać również" -" plik \".asc\"." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" -msgstr "Zakładając, że pobrałeś paczkę i jego sygnaturę na Pulpicie, uruchom:" +msgid "This should show you something like:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Pulpit\\torbrowser-install-" -"win64-8.0.8_pl.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Pulpit\\torbrowser-" -"install-8.0.8_pl.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Zastąp „Alice” własną nazwą użytkownika." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "Na wyjściu powinno pokazać się \"poprawny podpis\"." +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Obecnie obowiązujące odciski palców podklucza to:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Zauważ, że istnieje ostrzeżenie, ponieważ nie przypisałeś tej osobie indeksu" -" zaufania." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Oznacza to, że GnuPG zweryfikował, że klucz złożył tę sygnaturę, ale to od " -"Ciebie zależy zdecydować, czy klucz ten rzeczywiście należy do programisty." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"Najlepszą metodą jest osobiste spotkanie się z deweloperem i wymienić odcisk" -" palca klucza." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS i Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Musisz mieć zainstalowany GnuPG, zanim będziesz mógł zweryfikować podpisy." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"Jeśli korzystasz z macOS, możesz zainstalować go z " -"https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"Jeśli używasz Linuksa, to prawdopodobnie masz już GnuPG w swoim systemie, " -"ponieważ większość dystrybucji Linuksa jest dostarczana z nim " -"preinstalowanym." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"Następnym krokiem jest użycie GnuPG do zaimportowania klucza, który podpisał" -" twój pakiet." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Zaimportuj jego klucz (0x4E2C6E8793298290), uruchamiając terminal (w " -"obszarze „Aplikacje” w systemie macOS) i wpisując:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" -msgstr "" -"Zakładając, że pobrałeś paczkę i jego podpis do folderu Pobrane, uruchom:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Dla użytkowników macOS:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Pobrane/TorBrowser-8.0.8-osx64_pl.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"#### Dla użytkowników Linuksa (zmień 64 na 32 jeśli masz pakiet 32-bitowy):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_pl.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" -msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Więcej informacji na temat GnuPG możesz znaleźć na stronie " -"https://www.gnupg.org/documentation/" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 36fa751c3..099bbafca 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@hotmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" @@ -343,12 +343,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Cada arquivo em nossa [página de " -"download](https://www.torproject.org/download/) é acompanhado por um arquivo" -" com o mesmo nome do pacote e a extensão \".asc\". Esses arquivos .asc são " -"assinaturas GPG." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -362,11 +358,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Por exemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe vem acompanhado de " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -406,8 +400,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -420,328 +414,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Baixar de https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Uma vez instalado, use o GnuPG para importar a chave que assinou seu pacote." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Para verificar a assinatura, você precisará digitar alguns comandos na linha" -" de comando do Windows, cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser." +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Para usuários do macOS:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Importe sua chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o cmd.exe e digitando:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Depois de importar a chave, você pode verificar se a impressão digital está " -"correta:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Você deveria ver:" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"uid [ desconhecido] Tor Browser Developers (chave de " -"assinatura) <torbrowser&at;torproject.org>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Para verificar a assinatura do pacote que você baixou, você precisará baixar" -" o arquivo \".asc\" também." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"Supondo que você baixou o pacote e sua assinatura para o seu Desktop, " -"execute:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Por favor, substitua \"Alice\" com o seu nome de usuário." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "A saída deve dizer \"Good signature\":" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: usando a chave RSA EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: boa assinatura de \"Tor Browser Developers (chave de assinatura) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [desconhecido]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" msgstr "" -"gpg: ALERTA: Essa chave não foi certificada com uma assinatura confiável!" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: Não há indicação de que a assinatura pertença ao proprietário." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "As impressões digitais de subchave atualmente válidas são:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Observe que há um aviso porque você não atribuiu um índice de confiança a " -"essa pessoa." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Isso significa que o GnuPG verificou que a chave fez essa assinatura, mas " -"cabe a você decidir se essa chave realmente pertence ao desenvolvedor." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"O melhor método é encontrar a pessoa que desenvolveu e trocar as identidades" -" de chave." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS e Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." -msgstr "Você precisa instalar GnuPG para poder verificar as assinaturas." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"Se você estiver usando o macOS, você pode instalá-lo em " -"https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Se você está usando Linux, então provavelmente você já tem o GnuPG em seu " -"sistema, já que a maioria das distribuições Linux vêm pré-instaladas." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"O próximo passo é usar GnuPG para importar a chave que assinou o seu pacote." -" " #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"Importe sua chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em " -"\"Aplicativos\" no MacOS) e digitando:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Supondo que você baixou o pacote e sua assinatura para sua pasta Downloads, " -"execute:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Para usuários do macOS:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +msgid "" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"#### Para usuários do Linux (altere 64 para 32 se você tiver o pacote de 32 " -"bits):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Assinatura feita Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: usando a chave RSA 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpg: boa assinatura de \"Tor Browser Developers (chave de assinatura) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [desconhecido]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +msgid "" +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Veja https://www.gnupg.org/documentation/ para saber mais sobre o GnuPG." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 24622afe6..176fa1266 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n" @@ -339,12 +339,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Cada ficheiro na nossa [página de " -"transferências](https://www.torproject.org/download/) está acompanhado por " -"um ficheiro com o mesmo nome do programa com a extensão \".asc\". Estes " -"ficheiros .asc são assinaturas GPG." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -358,11 +354,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Por exemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe é acompanhado pelo " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -402,8 +396,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -416,332 +410,217 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Transfira-o de https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Quando estiver instalado, use o GnuPG para importar a chave que assinou o " -"seu programa." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Para poder verificar a assinatura, terá de digitar uns comandos na linha de " -"comandos do Windows, cmd.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "A equipa do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" -msgstr "" -"Importe a chave (0x4E2C6E8793298290), iniciando o programa cmd.exe e digite:" +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### Para os utilizadores de macOS:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"Depois de importar a chave, pode verificar se a impressão digital está " -"correta:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Deverá ver:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 15-12-2014[C] [expira: 24-08-2020]" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" -"Impressão digital da chave = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 " -"8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" msgstr "" -"uid [ desconhecido] Programadores do Tor Browser (chave de" -" assinatura) <torbrowser&at;torproject.org>" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 26-05-2018 [S] [expira: 12-09-2020]" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "A equipa do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"Impressão digital da chave = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF " -"06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Para verificar a assinatura do pacote que transferiu, também terá de " -"transferir o ficheiro \".asc\"." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"Assumindo que transferiu o pacote e a sua assinatura para a sua área de " -"trabalho, execute:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Por favor, substitua \"Alice\" com o seu nome de utilizador." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "O resultado deverá ser \"Good signature\" (boa assinatura):" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "As impressões digitais de sub-chaves válidas atualmente são:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Repare que há um aviso porque não assinou um índice de confiança a esta " -"pessoa." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Isto significa que o GnuPG verificou que a chave fez a assinatura, mas fica " -"do seu lado decidir se essa chave realmente pertence ao programador." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"O melhor método é encontrar o programador em pessoa e trocar as chaves das " -"impressões digitais" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS e Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." -msgstr "Tem de instalar o GnuPG antes para poder verificar as assinaturas." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Se estiver a usar o macOS, pode instalá-lo a partir de " -"https://www.gpgtools.org/." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"Se estiver a usar Linux, então provavelmente já tem o GnuPG no seu sistema, " -"já que a maioria das distribuições Linux têm o GnuPG pré-instalado." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"O próximo passo é usar GnuPG para importar a chave que assinou o seu pacote." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"Importe a chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em \"Aplicações\"" -" no macOS) e digitando:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"Assumindo que transferiu o pacote e a sua assinatura para a sua pasta de " -"'Transferências', execute:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### Para os utilizadores de macOS:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" -msgstr "" -"#### Para os utilizadores de Linux (altere 64 para 32 se tiver o pacote de " -"32 bits):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "" -"gpg: Assinatura criada na quarta-feira, dia 15 de novembro de 2017 às " -"05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: utilizando a chave RSA 0xD1483FA6C3C07136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpg: Boa assinatura dos \"Programadores do Tor Browser (chave de assinatura)" -" <torbrowser&at;torproject.org>\" [desconhecido]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +msgid "" +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Veja https://www.gnupg.org/documentation/ para saber mais sobre o GnuPG." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ef5f441c2..bd2db3ab2 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n" @@ -338,11 +338,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/) her dosyanın " -"yanında dosya ile aynı adı taşıyan \".asc\" uzantılı bir dosya daha bulunur." -" Bu .asc dosyaları GPG imzalarıdır." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -356,11 +353,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Örneğin, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe dosyasının imza dosyası " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc şeklindedir." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -399,8 +394,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -413,354 +408,218 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "https://gpg4win.org/download.html adresinden indirebilirsiniz." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Kurduktan sonra paketinizin imzalandığı anahtarı GnuPG uygulamasında içe " -"aktarın." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"İmzayı doğrulamak için Windows komut satırında (cmd.exe) bir kaç komut yazıp" -" yürütmeniz gerekecek." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" -msgstr "" -"cmd.exe uygulamasını çalıştırıp şu komutu yazarak Tor Browser ekibinin " -"anahtarını (0x4E2C6E8793298290) içe aktarın:" +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### macOS kullanıcıları için:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"Anahtarı içe aktardıktan sonra parmak izinin doğru olup olmadığını " -"denetleyebilirsiniz." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "Şu sonucu görmelisiniz:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "#### For GNU/Linux users:" msgstr "" -"Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290\n" -"(Anahtar Parmak İzi = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>\n" -"(uid [ bilinmiyor] Tor Browser Geliştiricileri (imzalayan anahtar) <torbrowser&at;torproject.org>)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgid "" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" -"sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]\n" -"(sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [son kullanma: 2020-09-12])" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" msgstr "" -"Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2\n" -"(Anahtar Parmak İzi = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." -msgstr "" -"İndirdiğiniz paketin imzasını doğrulamak için \".asc\" dosyasını da " -"indirmeniz gerekir." +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"Paket ve imza dosyasını Masaüstünüze indirdiğinizi varsayarsak şu komutu " -"yazın:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" -msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Kullanıcılar\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-" -"win64-8.0.8_en-US.exe.asc C:\\Kullanıcılar\\Alice\\Desktop\torbrowser-" -"install-8.0.8_en-US.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Lütfen \"Alice\" yerine kendi kullanıcı adınızı yazın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "Sonuç \"Good signature\" (imza doğru) olmalıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST\n" -"gpg: İmza oluşturulma tarihi Sal 12 Şub 2019 08:27:41 AM EST" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "This should show you something like:" msgstr "" -"gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2\n" -"(gpg: Şu RSA anahtarı kullanılarak EB774491D9FF06E2)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser@torproject.org>\" [unknown]\n" -"(gpg: \"Tor Browser Geliştiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doğru <torbrowser@torproject.org>\" [bilinmiyor])" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "gpg: Total number processed: 1" msgstr "" -"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -"(gpg: UYARI: Bu anahtar güvenilen bir imza ile sertifikalandırılmamış!)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +msgid "gpg: imported: 1" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -"(gpg: İmzanın sahibine ait olduğu ile ilgili herhangi bir belirti yok.)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290\n" -"(Birincil anahtar parmak izi: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2\n" -"(Alt anahtar parmak izi: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Geçerli alt anahtar parmak izleri:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"Bu kişiye bir güven endeksi atamamış olduğunuz için bir uyarı verildiğini " -"unutmayın." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" msgstr "" -"Bu sonuç GnuPG tarafından bu imzayı oluşturan anahtarın doğrulandığını " -"gösterir. Ancak bu anahtarın gerçekten geliştiriciye ait olup olmadığına siz" -" karar vermelisiniz." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." -msgstr "" -"En iyi yöntem geliştirici ile doğrudan görüşerek parmak izlerini değiş tokuş" -" etmektir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS ve Linux" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"İmzaları doğrulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuş " -"olmalıdır." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"macOS kullanıyorsanız https://www.gpgtools.org/ adresinden indirip " -"kurabilirsiniz." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +msgid "### Verifying the signature" msgstr "" -"Linux kullanıyorsanız çoğu Linux dağıtımında önceden kurulmuş olarak geldiği" -" için büyük olasılıkla bilgisayarınızda da GnuPG kuruludur. " #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"GnuPG kullanmak için sonraki adımda paketinizi imzalayan anahtarı içe " -"aktarmalısınız. " #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"Uçbirim uygulamasını çalıştırarak (macOS üzerinde \"Uygulamalar\" altından) " -"anahtarı (0x4E2C6E8793298290) içe aktarmak için şunu yazın:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +msgid "The result of the command should produce something like this:" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" msgstr "" -"Paket ve imza dosyasını Downloads klasörüne indirdiğinizi varsayarsak şu " -"komutu yazın:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### macOS kullanıcıları için:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" msgstr "" -"#### Linux kullanıcıları için (32-bit kullanıyorsanız 64 yerine 32 yazın):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" +msgid "" +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" +msgid "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET\n" -"gpg: İmza oluşturulma tarihi Çar 15 Kas 2017 05:52:38 PM CET" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" +msgid "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136\n" -"(gpg: Şu RSA anahtarı kullanılarak 0xD1483FA6C3C07136)" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]\n" -"(gpg: \"Tor Browser Geliştiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doğru <torbrowser&at;torproject.org>\" [bilinmiyor])" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" +msgid "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136\n" -"Alt anahtar parmak izi: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +msgid "" +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için " -"https://www.gnupg.org/documentation/ adresine bakabilirsiniz." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 5a0da5f40..2a1a75551 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en <LL@li.org>\n" @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"\".asc\". These .asc files are GPG signatures." +"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " -"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Windows" -msgstr "### Windows" +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "### Installing GnuPG" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -403,323 +403,256 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "Download it from https://gpg4win.org/download.html." +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "#### For Windows users:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, cmd.exe." +"windows command-line, `cmd.exe`." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" -msgstr "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### For macOS users:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys " -"torbrowser@torproject.org" +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under \"Applications\")." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You should see:" -msgstr "You should see:" +msgid "#### For GNU/Linux users:" +msgstr "#### For GNU/Linux users:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" +msgid "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +msgstr "" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>" +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "### Fetching the Tor Developers key" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the \".asc\" file as well." +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This should show you something like:" +msgstr "This should show you something like:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" -".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" -"US.exe" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" +" <torbrowser@torproject.org>\" imported" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "Please substitute \"Alice\" with your own username." +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "gpg: Total number processed: 1" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "The output should say \"Good signature\":" +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "gpg: imported: 1" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\" [unknown]" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " -"owner." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "" -"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "Currently valid subkey fingerprints are:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" +msgid "### Verifying the signature" +msgstr "### Verifying the signature" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." -msgstr "" -"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" -" this person." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" -" to you to decide if that key really belongs to the developer." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." msgstr "" -"The best method is to meet the developer in person and exchange key " -"fingerprints." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +"\"Downloads\" folder." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### macOS and Linux" -msgstr "### macOS and Linux" +msgid "The result of the command should produce something like this:" +msgstr "The result of the command should produce something like this:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." -msgstr "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" +msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." -msgstr "" -"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/." +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," -" as most Linux distributions come with it preinstalled." +"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser@torproject.org>\"" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" msgstr "" -"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under " -"\"Applications\" in macOS) and typing:" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" -msgstr "" -"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads " -"folder, run:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### For macOS users:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" -msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" -msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" -msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" +"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" -msgstr "" -"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." -msgstr "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
participants (1)
-
translation@torproject.org