commit ce9ddd5b9a74cc698870f0bad176cd5098dbc5de Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 24 17:15:33 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- pt_BR.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 3a8215d..b248b7c 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-24 17:15+0000\n" "Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Você deve selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algu
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 msgid "No keys available" -msgstr "Nenhuma chave está disponível" +msgstr "Nenhuma chave encontra-se disponível"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 msgid "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." -msgstr "A atualização falhou. Isto pode ser devido a um problema de rede. Por favor, verifique a sua conexão de rede, tente reiniciar o Tails ou leia o log do sistema para compreender melhor o problema." +msgstr "A atualização falhou. Isto pode ser devido a um problema de rede. Por favor, verifique a sua conexão de rede, tente reiniciar o Tails, ou leia o log do sistema para compreender melhor o problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "MAC spoofing feature. For more information, see the <a " "href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC" " spoofing documentation</a>." -msgstr "Aparentemente você está bloqueado na rede. Isso pode estar relacionado à funcionalidade de troca de MAC. Para mais informações, veja a <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\"> documentação sobre troca de MAC</a>." +msgstr "Aparentemente você está bloqueado na rede. Isso pode estar relacionado à funcionalidade de troca de MAC. Para mais informações, consulte a <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\"> documentação sobre troca de MAC</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "A troca do MAC falhou para a placa de rede ${nic_name} (${nic}), portant
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 msgid "All networking disabled" -msgstr "Toda as redes desabilitadas" +msgstr "Todas as redes desabilitadas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 #, sh-format @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Tenha certeza de que a sua conexão Internet funciona e então tente ini msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " "following directory for more information:" -msgstr "Algo deu errado quando o I2P estava iniciando. Olhe os logs no diretório seguinte para mais informações:" +msgstr "Algo deu errado quando o I2P estava iniciando. Consulte os logs no diretório seguinte para mais informações:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>Memória disponível insuficiente para verificar por atualizações.</b>\n\nConfira se esse sistema satisfaz os requerimentos para rodar Tails.\nVeja file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTente reiniciar Tails para verificar por atualizações novamente.\n\nOu faça uma atualização manual.\nVeja https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>Memória disponível insuficiente para procurar por atualizações.</b>\n\nConfira se esse sistema satisfaz os requerimentos para executar o Tails.\nVeja file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTente reiniciar o Tails para procurar por atualizações novamente.\n\nOu faça uma atualização manual.\nVeja https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtual
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Você realmente deseja iniciar um Navegador Inseguro?" +msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-seguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "" @@ -426,13 +426,13 @@ msgstr "Navegador Inseguro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Encerrando o Navegador Inseguro..." +msgstr "Encerrando o Navegador não-seguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Isto pode demorar um pouco e você não poderá reiniciar o Navegador Inseguro até que ele seja encerrado adequadamente." +msgstr "Isto pode demorar um pouco e você não poderá reiniciar o Navegador não-confiável até que ele seja encerrado adequadamente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 msgid "Failed to restart Tor." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Falha ao reiniciar o Tor." msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "Um outro Navegador Inseguro está atualmente em execução ou sendo limpo. Por favor, tente novamente daqui à pouco." +msgstr "Um outro Navegador não-confiável está atualmente em execução ou sendo limpo. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 msgid "" @@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "Nenhum provedor de DNS foi obtido através de DHCP ou configurado manual
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" -msgstr "TrueCrypt em breve será removido do Tails" +msgstr "TrueCrypt será em breve removido do Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 msgid "" "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " "concerns." -msgstr "TrueCript em breve será removido do Tails devido aos problemas de licença e desenvolvimento." +msgstr "TrueCript será em breve removido do Tails devido a problemas de licença e desenvolvimento."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Navegar pela World Wide Web sem anonimato"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Navegador Inseguro" +msgstr "Navegador não-confiável"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools"
tor-commits@lists.torproject.org