commit a589c51fea22e5661ab3a855acceab14f3686ef4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 13 19:45:04 2011 +0000
Update translations for tsum --- cs/tsum.po | 22 +++++++++++++++++++++- 1 files changed, 21 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/cs/tsum.po b/cs/tsum.po index efbdd4a..fa90ab5 100644 --- a/cs/tsum.po +++ b/cs/tsum.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 19:19+0000\n" "Last-Translator: Sanky gsanky+transifex@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,6 +82,9 @@ msgid "" "The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys" " represent the layers of encryption between the user and each relay." msgstr "" +"Tento obrázek ilustruje uživatele brouzdajícího po internetu přes Tor. " +"Zelené monitory reprezentují relaye v síti Tor, zatímco tři klíče " +"reprezentují vrstvy zašifrování mezi uživatelem a každým relayem."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:31 @@ -627,6 +630,11 @@ msgid "" "3. Click on the *View* tab\n" "4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*" msgstr "" +"### Windows XP\n" +"1. Otevřte *Tento počítač*\n" +"2. Klikněte na *Nástroje* a vyberte *Možnosti složky...* v menu\n" +"3. Klikněte na tab *Zobrazení*\n" +"4. Odškrtněte *Skrýt příponu souborů známých typů* a klikněte na *OK*"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:260 @@ -637,6 +645,11 @@ msgid "" "3. Click on the *View* tab\n" "4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*" msgstr "" +"### Windows Vista\n" +"1. Otevřte *Počítač*\n" +"2. Klikněte na *Organizovat* a vyberte *Nastavení složky a vyhledávání* v menu\n" +"3. Klikněte na tab *Zobrazení*\n" +"4. Odškrtněte *Skrýt příponu souborů známých typů* a klikněte na *OK*"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:266 @@ -647,6 +660,11 @@ msgid "" "3. Click on the *View* tab\n" " 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*" msgstr "" +"### Windows 7\n" +"1. Otevřte *Počítač*\n" +"2. Klikněte na *Organizovat* a vyberte *Nastavení složky a vyhledávání* v menu\n" +"3. Klikněte na tab *Zobrazení*\n" +"4. Odškrtněte *Skrýt příponu souborů známých typů* a klikněte na *OK*"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:273 @@ -770,5 +788,7 @@ msgid "" "### Why Tor is slow\n" "Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!" msgstr "" +"### Proč je Tor pomalý\n" +"Tor může občas být o dost pomalejší než vaše normální Internetové připojení. Konec konců jsou všechny vaše data přenášeny skrz mnoho různých zemí, někdy přes oceány a kolem světa!"
tor-commits@lists.torproject.org