commit 8184aa9788c906d07b79182a0222c83e6b3c972c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 24 10:20:20 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+fr.po | 19 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index a7e03c835..3c1f8c039 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: # Martus Translations translations@martus.org, 2019 # ducki2p ducki2p@gmail.com, 2019 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2019 # Emma Peel, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 # erinm, 2019 # Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,12 +44,16 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." msgstr "" +"Nous sommes le Projet Tor, un organisme sans but lucratif américain 501(c)3."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)." msgstr "" +"Nous faisons avancer les droits de la personne et défendons votre vie privée" +" online grâce à des logiciels gratuits et des réseaux ouverts. [Rencontrez " +"notre équipe](à propos/des gens)."
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.title) @@ -71,6 +75,8 @@ msgid "" "<h4 class="text-primary">Get Support <span class="oi oi-arrow-right p-1"" " title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" msgstr "" +"<h4 class="text-primary">Obtenir assistance<span class="oi oi-arrow-right" +" p-1" title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -79,6 +85,10 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"Besoin d'aide ? Visitez notre [Portail " +"d'assistance](https://support.torproject.org) pour des foire aux questions " +"posées sur la connexion à Tor, le contournement de la censure, l'utilisation" +" des services onion, et plus."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -151,12 +161,13 @@ msgstr "Succès" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You’re equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes équipé pour naviguer librement."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." msgstr "" +"Tor est l'outil le plus puissant pour la vie privée et la liberté online."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -164,6 +175,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" +"Il s'agit d'un logiciel gratuit et code source ouvert maintenu par le Projet" +" Tor et une communauté de volontaires dans le monde entier."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org