commit a73d62f78e30aa2cc9108fc176d63de06db89d74 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 29 15:20:45 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+fr.po | 19 +++++++++++++++---- 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 031b91218..56cb6387b 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -308,9 +308,9 @@ msgid "" "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" "Au début des années 2000, Roger Dingledine, un jeune diplômé de l’[Institut " -"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), a commencé à" -" travailler avec Paul Syverson sur un projet de routage en oignon pour le " -"NRL." +"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) (page en " +"anglais), a commencé à travailler avec Paul Syverson sur un projet de " +"routage en oignon pour le NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le développement du Navigateur Tor commença en " "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"talk/2008-January/007837.html) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -453,6 +453,9 @@ msgid "" "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " "freedom." msgstr "" +"La sensibilisation des gens au suivi à la trace, à la surveillance et à la " +"censure a pu augmenter, mais ce fut aussi le cas des obstacles à la liberté " +"sur Internet."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -461,6 +464,10 @@ msgid "" " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" " that keeps Tor users safe." msgstr "" +"De nos jours, le réseau comprend des [milliers de " +"relais](https://metrics.torproject.org) (site en anglais) exploités par des " +"bénévoles et des millions d’utilisateurs partout dans le monde. Cette " +"diversité assure la sécurité des utilisateurs de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -469,6 +476,10 @@ msgid "" "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" " privacy and freedom online." msgstr "" +"Nous, chez le Projet Tor, nous battons tous les jours pour un accès non " +"censuré à Internet qui protège la vie privée et les données personnelles, et" +" Tor est devenu l’outil le plus puissant au monde en matière de vie privée " +"et de liberté sur Internet."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org