commit 5b03e79484e98a23e032d899252132652ab158a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 3 13:21:11 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+pt-PT.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index ef9b802b5..128e163b5 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" -msgstr "" +msgstr "Podem livrar-se de todos os CAPTCHAs?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -3816,8 +3816,8 @@ msgid "" "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " "websites, and how can I access them?" msgstr "" -"Eu ouvi falar sobre sites da Web que só são acessíveis por meio do Tor. " -"Quais são estes sites da Web, e como é que eu os posso aceder?" +"Eu ouvi falar de sites da Web que só são acessíveis por meio do Tor. Quais " +"são estes sites da Web, e como é que eu os posso aceder?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3901,9 +3901,9 @@ msgid "" "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " "connection: secure and using an onion service." msgstr "" -"Ao aceder a um site que use um serviço .onion, o Tor Browser mostrará na " -"barra de endereço um ícone de uma pequena cebola verde mostrando o estado da" -" sua conexão: seguro e utilizando um serviço .onion." +"Quando acede a um site da Web que utiliza um serviço onion, o Tor Browser " +"irá mostrar na barra de endereço um ícone de uma cebola pequena verde " +"exibindo o estado da sua ligação: segura e a utilizar um serviço onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" msgstr "" -"Por que é que não impede que as pessoas más façam coisas desagradáveis " +"Por que é que não impedem que as pessoas más façam coisas desagradáveis " "quando utilizam o Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
tor-commits@lists.torproject.org