commit fd349beab7e9c340b4d5106ce754ac4a26d7eafb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 8 12:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 12 +++++++++++- 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 0adecaf6ef..31282391d7 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -8626,6 +8626,8 @@ msgid "" "- The "Bad relays" private working group at the Tor Project work to detect" " misconfigured, malicious, or suspicious relays." msgstr "" +"- El grupo de trabajo privado "Bad relays" del Tor Project trabaja para " +"detectar repetidores mal configurados, maliciosos o sospechosos."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8635,11 +8637,15 @@ msgid "" " kind of behavior you see, and any additional information needed to " "reproduce the issue." msgstr "" +"- Los usuarios pueden informar acerca de repetidores maliciosos enviando un " +"correo electrónico a bad-relays@lists.torproject.org, con la dirección IP " +"del repetidor o su huella digital, qué clase de comportamiento se observa y " +"cualquier información adicional necesaria para reproducir el problema."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "What happens to bad relays?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué pasa con los repetidores maliciosos?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8647,6 +8653,8 @@ msgid "" "- After a relay is reported and behavior has been verified, the Tor Project " "will attempt to contact the relay operator." msgstr "" +"- Luego de que un repetidor es reportado y su comportamiento ha sido " +"verificado, el Tor Project intentará contactar al operador del repetidor."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8654,6 +8662,8 @@ msgid "" "- The relay will be flagged to prevent it from being used (BadExit, Invalid," " Reject)." msgstr "" +"- El repetidor será marcado para prevenir que sea usado (BadExit, Invalid, " +"Reject)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
tor-commits@lists.torproject.org