commit 139604e7c30327e71774e21d5508ad89fe8f42b7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 14 14:15:12 2014 +0000
Update translations for whisperback --- hr_HR/hr_HR.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 9564592..de42296 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dlb031 abuljan031@gmail.com, 2013 +# dlb031, 2013 +# Tea Horvatic teahorvatic@yahoo.co.uk, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 07:38+0000\n" -"Last-Translator: dlb031 abuljan031@gmail.com\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Tea Horvatic teahorvatic@yahoo.co.uk\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,65 +39,65 @@ msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP public key block" msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "" +msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednom od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:151 +#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Nije moguće pokrenuti važeću konfiguraciju."
-#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." msgstr "Šaljem mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "Sending mail" msgstr "Šaljem mail"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:220 +#: ../whisperBack/gui.py:223 msgid "This could take a while..." msgstr "Ovo može potrajati..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234 +#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "Kontakt email adresa nije važeća."
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Nije moguće poslati mail: SMTP greška."
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:256 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Nije se moguće povezati na server."
-#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Nije moguće započeti ili poslati mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:258 +#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" "\n" "\n" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nIzvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže. Molimo pokušajte se ponovno povezati s mrežom i ponovno kliknite pošalji.\n\nAko ne radi, moći ćete spremiti izvješće o greški."
-#: ../whisperBack/gui.py:271 +#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." msgstr "Vaša poruka je poslana."
-#: ../whisperBack/gui.py:278 +#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
-#: ../whisperBack/gui.py:298 +#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Nije moguće spremiti %s."
#. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:322 +#: ../whisperBack/gui.py:325 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -104,31 +105,31 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s vašeg računa e-pošte koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o greški neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tora pomoću jednokratnog računa e-pošte).\n\nŽelite li spremiti izvješće o greški u datoteku?"
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
-#: ../whisperBack/gui.py:390 +#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:391 +#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails developers tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:392 +#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" msgstr "prevoditelj-zasluge"
-#: ../whisperBack/gui.py:419 +#: ../whisperBack/gui.py:422 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "" +msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP ključ."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" @@ -155,13 +156,13 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack - Pošaljite povratnu informaciju u šifriranoj poruci e-pošte\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nOvaj program je besplatan softver; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati\npod uvjetima GNU General Public licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVašem izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU. Pogledajte GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Ako želite da šifriramo poruke kada Vam odgovaramo, dodajte svoj ID ključa, poveznicu za vaš ključ ili ključ kao javni blokator ključa:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Opis greške"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "" +msgstr "Adresa e-pošte na koju želite da Vas kontaktiramo"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "neobavezan PGP ključ"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include"
tor-commits@lists.torproject.org