commit 4682411dc335ba995216a0fd118b6ee9cfb370cc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 19 19:45:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 44 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 0178628de0..36e5280f5d 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -9937,6 +9937,8 @@ msgid "" "Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, " "`ContactInfo`, and `Nickname` options." msgstr "" +"Vergiß nicht, die Optionen `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, " +"`ContactInfo` und `Spitzname` zu ändern."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9948,6 +9950,12 @@ msgid "" "You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to" " see if your obfs4 port is reachable from the Internet." msgstr "" +"* Beachte, dass sowohl der OR-Anschluss von Tor als auch der obfs4-Anschluss" +" erreichbar sein müssen. Wenn sich deine Brücke hinter einer Firewall oder " +"einem NAT befindet, stelle sicher, dass beide Anschlüsse " +"geöffnet/weitergeleitet werden. Du kannst [unseren " +"Erreichbarkeitstest](https://bridges.torproject.org/scan/) benutzen, um zu " +"sehen, ob dein obfs4-Anschluss aus dem Internet erreichbar ist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9956,6 +9964,9 @@ msgid "" "talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to whitelist the " "**ExtORPort**." msgstr "" +"* Setzt du eine Firewall für dein NetBSD ein? Wenn ja, stelle sicher, dass " +"`obfs4proxy` über die Loopback-Schnittstelle mit `tor` sprechen kann - " +"vergiss nicht, den **ExtORPort** auf die Whitelist zu setzen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10026,6 +10037,8 @@ msgid "" "[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> " "<FINGERPRINT>'" msgstr "" +"[Hinweis] Der Fingerabdruck des Identitätsschlüssels deines Tor-Servers ist " +"'<NICKNAME> <FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10045,6 +10058,8 @@ msgid "" "[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> " "<HASHED FINGERPRINT>'" msgstr "" +"[Hinweis] Der Fingerabdruck des gehashten Identitätsschlüssels deiner Tor-" +"Brücke ist '<NICKNAME> <HASHED FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10061,7 +10076,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'" -msgstr "" +msgstr "[Hinweis] Registrierter Server-Transport 'obfs4' unter '[::]:46396'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10081,6 +10096,8 @@ msgid "" "[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client " "functionality is working." msgstr "" +"[Hinweis] Tor hat erfolgreich einen Kanal geöffnet. Sieht aus, als ob die " +"Programm-Funktionalität funktioniert."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10097,7 +10114,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done" -msgstr "" +msgstr "[Hinweis] Bootstrapped 100%: Abgeschlossen"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10117,6 +10134,9 @@ msgid "" "[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this " "may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)" msgstr "" +"[Hinweis] Überprüfung, ob ORPort <redacted>:3818 erreichbar ist ... (dies " +"kann bis zu 20 Minuten dauern - suche nach Logmeldungen, die den Erfolg " +"anzeigen)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10136,6 +10156,8 @@ msgid "" "[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " "Excellent. Publishing server descriptor." msgstr "" +"[Hinweis] Der Selbsttest zeigt an, dass dein ORPort von außen erreichbar " +"ist. Ausgezeichnet. Veröffentliche Server-Deskriptor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10152,6 +10174,11 @@ msgid "" "bridge is now running, check out the [post-install " "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." msgstr "" +"Wenn du Probleme beim Einrichten deiner Brücke hast, schau dir [unsere " +"Hilfe-Sektion](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) an. " +"Wenn deine Brücke jetzt läuft, schau dir die [Post-install " +"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"an."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title) @@ -10162,6 +10189,7 @@ msgstr "Post-Installation " #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually" msgstr "" +"Wie du deine Brücke in der Relay-Suche finden und manuell verbinden kannst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -10180,6 +10208,16 @@ msgid "" "bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you" " cannot expect your bridge to be as popular as a relay." msgstr "" +"Wenn du zu diesem Punkt kommst, bedeutet das, dass deine obfs4-Brücke läuft " +"und von BridgeDB an zensierte Benutzer verteilt wird. Beachte, dass es " +"mehrere Tage oder Wochen dauern kann, bis du einen konsistenten Satz von " +"Benutzern siehst, lass dich also nicht entmutigen, wenn du nicht sofort " +"Benutzerverbindungen siehst. BridgeDB verwendet vier Buckets für die " +"Brücken-Verteilung: HTTPS, Moat, Email und Manuell. Einige Buckets werden " +"mehr benutzt als andere, was sich auch auf die Zeit auswirkt, bis deine " +"Brücke Benutzer sieht. Schließlich gibt es nicht viele Brücken-Benutzer da " +"draussen, so dass du nicht erwarten kannst, dass deine Brücke so beliebt wie" +" ein Relay ist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -10189,6 +10227,10 @@ msgid "" "`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge " "line into Tor Browser:" msgstr "" +"Wenn du dich manuell mit deiner Brücke verbinden möchtest, musst du das " +"obfs4-Zertifikat der Brücke kennen. Sieh dir die Datei " +"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` an und füge die gesamte " +"Brücken-Konfiguration in den Tor Browser ein:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org