commit c6f38a14d3c4662d5c40e2f7e06cfc20d02e7866 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 23 16:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 1191981b4f..963e66b25d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8933,8 +8933,7 @@ msgstr "Onion-Location" #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site." msgstr "" -"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi " -"öğrenin." +"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -9938,6 +9937,9 @@ msgid "" "rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are " "publicly visible." msgstr "" +"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından " +"görülebildiğinden, onion hizmetlerini bir Tor aktarıcısında barındırmak " +"genellikle daha iyi bir fikirdir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9945,6 +9947,8 @@ msgid "" "- The longer an onion service is online, the higher the risk that its " "location is discovered." msgstr "" +"- Bir onion hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun " +"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9952,12 +9956,15 @@ msgid "" "The most prominent attacks are building a profile of the onion service's " "availability and matching induced traffic patterns." msgstr "" +"En göze çarpan saldırılar, onion hizmetinin kullanılabilirliğinin profilini " +"oluşturup toplanan trafik modellerini eşleştirmek şeklindedir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not." msgstr "" +"- Diğer bir yaygın sorun, onion sitenizde HTTPS kullanıp kullanmadığınızdır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9965,6 +9972,9 @@ msgid "" "Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-" "services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues." msgstr "" +"Bu sorunlar hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için Tor bloğundaki [şu " +"yazıya](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-services-and-https-" +"certs) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9975,16 +9985,23 @@ msgid "" "onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" "/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr "" +"- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards " +"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, " +"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-" +"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com" +"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title) msgid "Client Authorization" -msgstr "" +msgstr "İstemci Kimlik Doğrulaması"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services." msgstr "" +"Onion siteniz için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl " +"kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9992,6 +10009,8 @@ msgid "" "Client authorization is a method to make an onion service private and " "authenticated." msgstr "" +"İstemci kimliği doğrulama, bir onion hizmetini istemciye özel ve kimlik " +"doğrulamalı yapma yöntemidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9999,6 +10018,8 @@ msgid "" "It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to " "connect to the onion service." msgstr "" +"Tor istemcilerinin onion hizmeti ile bağlantı kurmak için bir kimlik " +"doğrulama bilgisi vermesini gerektirir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -10006,6 +10027,8 @@ msgid "" "For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a" " private)." msgstr "" +"3. sürüm onion hizmetleri için bu yöntem bir çift anahtar kullanır (herkese " +"açık ve özel)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -10013,6 +10036,8 @@ msgid "" "The service side is configured with a public key and the client can only " "access it with a private key." msgstr "" +"Hizmet tarafı herkese açık bir anahtarla yapılandırılmıştır ve istemci ona " +"yalnız özel bir anahtarla erişebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -10020,6 +10045,8 @@ msgid "" "**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the " "address will not be able to access it from this point on." msgstr "" +"**Not:** İstemci kimlik doğrulamasını yapılandırdıktan sonra, hiç kimse " +"adres üzerinden hizmete erişemeyecektir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -10027,6 +10054,8 @@ msgid "" "If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone " "with the onion address." msgstr "" +"Herhangi bir kimlik doğrulaması yapılandırılmamış ise, herkes onion adresi " +"üzerinden hizmete erişebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -10036,7 +10065,7 @@ msgstr "## Onion Hizmetleri 3. Sürümü Yapılandırmak" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "### Service side" -msgstr "" +msgstr "### Hizmet tarafı"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org