
commit 1d3de64ffdabe966c0f123e89f996f234e279b10 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun May 8 12:17:02 2016 +0000 Update translations for tails-onioncircuits --- ro/onioncircuits.pot | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/ro/onioncircuits.pot b/ro/onioncircuits.pot index fda45dd..c0c73ae 100644 --- a/ro/onioncircuits.pot +++ b/ro/onioncircuits.pot @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alex Alexandru <alexandruvuia@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Alex Alexandru <alexandruvuia@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,15 +21,15 @@ msgstr "" #: ../onioncircuits:81 msgid "" "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "" +msgstr "Conectarea la reţeaua Tor a fost pierdută. Onion Circuits încearcă să se reconecteze..." #: ../onioncircuits:94 msgid "Onion Circuits" -msgstr "" +msgstr "Onion Circuits" #: ../onioncircuits:95 msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "" +msgstr "Arată circuitele Tor şi streams" #: ../onioncircuits:107 msgid "OK" @@ -44,25 +45,25 @@ msgstr "Stare" #: ../onioncircuits:141 msgid "Click on a path to get details" -msgstr "" +msgstr "Click pe o cale pentru a primi detalii" #: ../onioncircuits:215 msgid "" "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "" +msgstr "Conectarea la reţeaua Tor a fost pierdut. Onion Circuits încearcă să se reconecteze..." #: ../onioncircuits:232 msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "" +msgstr "Conectat la rețeaua Tor!Acum poţi folosi Onion Circuits." #: ../onioncircuits:314 msgid "Building..." -msgstr "" +msgstr "Se construieşte..." #: ../onioncircuits:339 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: ../onioncircuits:564 msgid "Fingerprint:" @@ -70,16 +71,16 @@ msgstr "Amprentă: " #: ../onioncircuits:565 msgid "Published:" -msgstr "" +msgstr "Publicat:" #: ../onioncircuits:566 msgid "IP:" -msgstr "" +msgstr "IP:" #: ../onioncircuits:566 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../onioncircuits:567 msgid "Bandwidth:" @@ -88,4 +89,4 @@ msgstr "Lăţime de bandă:" #: ../onioncircuits:567 #, c-format msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f Mb/s"
participants (1)
-
translation@torproject.org