commit b94b10ac18d08abd1903f866123fc02e2d6bce66 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 9 16:50:27 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+de.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 35 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 683979e3d..eb8016915 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: +# Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2019 +# Ikono Gangansi ikonogangansi@gmail.com, 2019 # ducki2p ducki2p@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Ikono Gangansi ikonogangansi@gmail.com, 2019 -# Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 11:24+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/de/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,22 +30,27 @@ msgstr "Heim"
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "######ABOUT US######" -msgstr "" +msgstr "######ÜBER UNS######"
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy." msgstr "" +"Wir glauben, dass jeder in der Lage sein sollte, das Internet mit " +"Privatsphäre zu erkunden."
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." -msgstr "" +msgstr "Wir sind das Tor-Projekt, ein 501(c)3 US-Nonprofit."
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)." msgstr "" +"Wir fördern die Menschenrechte und schützen deine Privatsphäre online durch " +"kostenlose Software und offene Netzwerke. Lerne unser Team " +"kennen](über/mitarbeiter)."
#: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.title) #: https//torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) @@ -56,13 +62,16 @@ msgstr "Kontakt" #: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) msgid "The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Das Tor Projekt"
#: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" "<h4 class="text-primary">Get Support <span class="oi oi-arrow-right p-1"" " title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" msgstr "" +"<h4 class="text-primary">Unterstützung anfordern <span class="oi oi-" +"arrow-right p-1" title="icon arrow-right" aria-" +"hidden="true"></span></h4>"
#: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -70,6 +79,9 @@ msgid "" "questions about connecting to Tor, circumventing censorship, using onion " "services, and more." msgstr "" +"Brauchst du Hilfe? Besuche unser Support-Portal für Antworten auf häufig " +"gestellte Fragen zur Verbindung mit Tor, zur Umgehung der Zensur, zur " +"Nutzung von Onion-Diensten und mehr."
#: https//torproject.org/download/ (content/download/contents+en.lrpage.title) #: (content/download/contents+en.lrpage.section) @@ -127,12 +139,13 @@ msgstr "Erfolgreich" #: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You’re equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Du bist ausgerüstet, um frei zu surfen."
#: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." msgstr "" +"Tor ist das stärkste Werkzeug für Privatsphäre und Freiheit im Internet."
#: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -140,6 +153,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" +"Es handelt sich um kostenlose und quelloffene Software, die vom Tor-Projekt " +"und einer Gemeinschaft von Freiwilligen weltweit betreut wird."
#: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -147,6 +162,9 @@ msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" +"Wir brauchen deine Hilfe, um Tor für Millionen von Menschen auf der ganzen " +"Welt sicher und geschützt zu halten. [Spende " +"jetzt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body) #: https//torproject.org/about/history/ @@ -155,6 +173,8 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " "“onion routing” began in the mid 1990s." msgstr "" +"The Tor Project, Inc, wurde 2006 zum 501(c)3 Nonprofit, aber die Idee des " +""onion routing" begann Mitte der 90er Jahre."
#: https//torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -163,6 +183,10 @@ msgid "" "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " "have private access to an uncensored web." msgstr "" +"Genau wie die Tor-Benutzer sind auch die Entwickler, Forscher und Geldgeber," +" die Tor ermöglicht haben, eine vielfältige Gruppe von Menschen. Aber alle, " +"die an Tor beteiligt waren, verbindet ein gemeinsamer Glaube: Internetnutzer" +" sollten privaten Zugang zu einem unzensierten Web haben."
#: https//torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -1775,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: https//torproject.org/about/sponsors/disconnect/ #: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Trennen"
#: https//torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/ #: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2535,7 +2559,7 @@ msgstr "Berichte"
#: templates/reports.html:22 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jahr"
#: templates/reports.html:23 msgid "Type"
tor-commits@lists.torproject.org