commit f977d2d579e7ea82a7bbabea4f02b65e32c1e5b8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 26 22:15:37 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- nb/bridges.po | 8 ++++---- 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/nb/bridges.po b/nb/bridges.po index bddb449..a1e335e 100644 --- a/nb/bridges.po +++ b/nb/bridges.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 22:06+0000\n" "Last-Translator: lateralus lateralus@imap.cc\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections " "to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the " "bridges." -msgstr "" +msgstr "Noen internettleverandører (ISPer) prøver å hindre brukere i å bruke Tor-nettverket, ved å blokkere tilkoblinger til kjente Tor-reléer. Bro-reléer. Bro-reléer (også kallt <i>broer</i>) er reléer som hjelper disse sensurerte brukerne med tilgang til Tor-nettverket. I motsetning til andre Tor-reléer er ikke broene listet i de samme offentlige oversiktene som vanlige reléer. Ettersom det ikke er noen komplett offentlig oversikt over dem, så kan din internettleverandør, selv de som filtrerer tilkoblinger til alle de kjente Tor-reléene, ikke klare å blokkere alle broene."
#. type: Content of: <html><body> #: en/bridges.html:31 @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" " of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay " "just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the " "operator to any abuse complaints." -msgstr "" +msgstr "For å bruke private boer, spør om vennene dine vil kjøre Vidalia og Tor på en usensurert del av internett, for så å klikke på <i>Hjelp sensurerte brukere</i> i Vidalias <a href="server.html">Relé-innstillinger</a>. Så bør de sende deg <i>Broadressen</i> som finnes i bunnen av Relé-siden deres, på en privat måte. Ulikt det å kjøre et utgående relé, så sender et bro-relé bare data til og fra Tor-nettverket, så det bør ikke utsette operatøren for noen klager om misbruk. "
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/bridges.html:52 @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an " "attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from " "a Gmail account." -msgstr "" +msgstr "Du kan finner offentlige bro-adresser ved å besøke <b>https://bridges.torproject.org</b>. Funnene kan forandres fra dag til dag, så sjekk siden periodevis hvis du trenger flere bro-adresser. En annen måte å finne offentlige bro-adresser på er ved å sende en mail til <b>bridges@torproject.org</b> med tekstlinjen <b>get bridges</b> som eneste innhold i mailen. Men, for å gjøre det vanskeligere for en angriper å lære seg en masse bro-adresser, må du sende denne forespørselen fra en Gmail konto. "
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/bridges.html:63
tor-commits@lists.torproject.org