commit 01187e28e8cf93522e8acb09425ae3266634a004 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 14 21:17:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 14 ++++++++++---- 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index e029a385b2..bb069a99cd 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -791,6 +791,8 @@ msgid "" "The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " "program for technical writers." msgstr "" +"Projekt Tor uczestniczy w Google Season of Docs, który jest programem dla " +"programistów."
#: https//support.torproject.org/glossary/guard/ #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term) @@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" -msgstr "" +msgstr "Czy jestem totalnie anonimowy używając Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2312,6 +2314,9 @@ msgid "" "If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " "your true location." msgstr "" +"Jeśli odwiedzisz stronę internetową używając Przeglądarki Tor, " +"administratorzy nie wiedzą kim jesteś oraz jaka jest Twoja prawdziwa " +"lokalizacja."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I distribute Tor?" -msgstr "" +msgstr "Czy mogę dystrybuować Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2713,6 +2718,7 @@ msgstr "Tak." #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." msgstr "" +"Oprogramowanie Tor jest [wolnym oprogramowaniem](https://www.fsf.org/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3044,12 +3050,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego to właściwie nazywa się Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is the onion routing network." -msgstr "" +msgstr "Tor jest "siecią cebulową"."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org