[translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

commit 335108dc1cd35a8caa832a5b24830a579699885a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Mar 24 15:45:13 2012 +0000 Update translations for vidalia_alpha --- eu/vidalia_eu.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po index bdb60a7..10340fb 100644 --- a/eu/vidalia_eu.po +++ b/eu/vidalia_eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:44+0000\n" "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@euskalerria.org>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,37 +195,37 @@ msgstr "Hautatu Tor socket bidea erabiltzeko fitxategi bat" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "ControlPort automatikoki konfiguratu" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text" " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer." -msgstr "" +msgstr "<b>ABISUA</b>: Pasahitza eskuz idatzi baduzu testu arrunt bezala gordeko da Vidaliaren konfigurazio fitxategian. Ausazko pasahitz bat erabiltzea seguruagoa da." msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Ikara" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed" -msgstr "" +msgstr "<b>ABISUA</b>: Ikara botoia sakatzeak aplikazioa ezabatuko du" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Enable panic button" -msgstr "" +msgstr "Ikara botoia gaitu" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic path:" -msgstr "" +msgstr "Ikara bidea:" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure " "ControlPort automatically\" option." -msgstr "" +msgstr "ControlPorterako autokonfigurazio aukera gaitu duzu, baina ez duzu Datu Direktoriorik eman. Mesedez gehitu bat, edo ezgaitu \"ControlPort automatikoki konfiguratu\" aukera." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua kendu.\\n\n\\n\nEskuz kendu beharko msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Panic" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Direktorio bat Ikara erabiltzeko" msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -261,19 +261,19 @@ msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratutako hizkuntza itzulpena kargatu." msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "Sistemaren Ikono Hobespenak (aldaketak Vidalia berrabiarazten duzunean izango dute eragina)" msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Erretilu eta Kai Ikonoak (lehenetsia)" msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu Erretilu Ikonoa" msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu Kai Ikonoa" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -1342,26 +1342,26 @@ msgstr "Ezin izan dugu Vidalia automatikoki berrabiarazi. Mesedez Vidalia eskuz msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "Mesedez bete ezazu tiket bat:" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "Vidalia garatzaileak arazoa identifikatzen eta konpontzen lagunduko dituen eta bidali dezakezun talka txosten bat sortu da. Aurkeztutako txostenak ez du inolako informazio pertsonalik." msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "aplikazioak talka egin baino lehenago egiten ari zinenaren deskribapenarekin, talka txostenari dagokion hurrengo fitxategiekin:" msgctxt "DebugDialog" msgid "Plugin debug output" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "" msgctxt "DebugDialog" msgid "Syntax Errors" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi Akatsak" msgctxt "DebugDialog" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Salbuespenak" msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Panic is enabled" -msgstr "" +msgstr "Ikara gaituta dago" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "New Circuit" -msgstr "" +msgstr "Zirkuitu berria" msgctxt "MainWindow" msgid "Debug output" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Panic!" -msgstr "" +msgstr "Ikara!" msgctxt "MainWindow" msgid "Reattach tabs" @@ -2034,17 +2034,17 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginak" msgctxt "MainWindow" msgid "Your clock is wrong" -msgstr "" +msgstr "Zure erlojua oker dago" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check " "the Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Zure ordenagailuaren erlojua oker dago, baliteke torek espero bezala ez ibiltzea. Mesedez ikusi Mezu Erregistroa informazio gehiago lortzeko." msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2052,14 +2052,14 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" " %2" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ez daki nola Tori hitzegin fitxategi honetara ezin daitekeelako sartu: %1\n\nHemen duzu azken akats mezua:\n%2" msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Badirudi Tor Vidaliak hasi duenetik gelditu dela.\n\nIkusi Mezu Erregistro Aurreratua informazioa gehiago lortzeko." msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2081,17 +2081,17 @@ msgstr "huts egin du (%1)" msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(ziurrenik Telnet)" msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(ziurrenik email bezero bat)" msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Antza denez zure aplikazioren bat %1 enkriptatu gabeko eta arrisku handiko konexio bat egiten ari da %2 portuan." msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2526,15 +2526,15 @@ msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Exit circuits" -msgstr "" +msgstr "Irteera zirkuituak" msgctxt "NetViewer" msgid "Internal circuits" -msgstr "" +msgstr "Barne zirkuituak" msgctxt "NetViewer" msgid "Hidden Service circuits" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzu Ezkutu zirkuituak" msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS" msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "Zubi bat edo gehiago zehaztu behar duzu." msgctxt "PluginEngine" msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file." @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" msgctxt "PluginWrapper" msgid "%1: Processing..." -msgstr "" +msgstr "%1: Prozesatzen..." msgctxt "PluginWrapper" msgid "" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "ezetsi" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" msgctxt "QObject" msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together" @@ -3208,15 +3208,15 @@ msgstr "Zure errelearekin arazoren bat badago baliteke email bat helbide honetar msgctxt "ServerPage" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "egun" msgctxt "ServerPage" msgid "week" -msgstr "" +msgstr "aste" msgctxt "ServerPage" msgid "month" -msgstr "" +msgstr "hilabete" msgctxt "ServerPage" msgid "Enable accounting" @@ -3240,15 +3240,15 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" msgctxt "ServerPage" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" msgctxt "ServerPage" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" msgctxt "ServerPage" msgid "TB"
participants (1)
-
translation@torproject.org