[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

commit 76f7b5ac780bd3db8733e895bea6148b509a34fd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Jan 13 14:45:57 2013 +0000 Update translations for tails-persistence-setup --- pl/pl.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 9c9e822..20b29e9 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:45+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,113 +88,113 @@ msgstr "Pakiety APT" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 msgid "Packages downloaded by APT" -msgstr "" +msgstr "Pakiety pobrane przez APT" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 msgid "APT Lists" -msgstr "" +msgstr "Listy APT" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 msgid "Lists downloaded by APT" -msgstr "" +msgstr "Listy pobrane przez APT" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid "Dotfiles" -msgstr "" +msgstr "Dotfiles" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "" +msgstr "Zrób dowiązania w $HOME do każdego pliku lub katalogu znajdującego się w katalogu `dotfiles'" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259 msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" " option?" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć urządzenia, z którego działa Tails. Może użyto opcji `toram'?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 msgid "'Unparseable partition path.'" -msgstr "" +msgstr "'Nieparsowalna ścieżka partycji.'" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wolumen przechowywania danych Tails" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Urządzenie %s już ma wolumen przechowywania danych." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Urządzenie %s nie ma wystarczająco wolnego miejsca." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Urządzenie %s nie ma wolumenu przechowywania danych." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć wolumenu przechowywania danych, gdy jest używany. Powinno się ponownie uruchomić Tails bez przechowywania danych." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest odblokowany." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest zamontowany." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać wolumenu przechowywania danych. Problemy z uprawnieniami lub własnością?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać wolumenu przechowywania danych. Może został zamontowany tylko do odczytu?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB device %s." -msgstr "" +msgstr "Tails działa z urządzenia %s, nie będącego urządzeniem USB." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "" +msgstr "Urządzenie %s jest napędem optycznym." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "" +msgstr "Urządzenie %s nie zostało utworzone instalatorem Tails USB." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "Kreator przechowywania danych - Koniec" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "" +msgstr "Jakiekolwiek zmiany odniosą efekt dopiero po restarcie Tails.\n\nMożesz teraz zamknąć tę aplikację." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "Kreator przechowywania danych - Tworzenie wolumenu przechowywania danych" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Wybierz hasło do ochrony wolumenu przechowywania danych." #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Utwórz" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 msgid "" @@ -214,29 +214,29 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Uwaga!</b> Przechowywanie danych ma konsekwencje, które trzeba zrozumieć. Tails nie może Ci pomóc, jeśli źle z tego korzystasz. Przeczytaj <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>dokumentację Tails o przechowywaniu danych</a>, aby dowiedzieć się wiecej." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Hasło:" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Powtórz Hasło:" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Hasło nie może być puste" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "Hasła nie pasują" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nieudane" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84
participants (1)
-
translation@torproject.org