commit 95b75278d00d1cdbbce51a7eb38080a7748323d3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 1 16:21:20 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 18 +++++++++++++----- 1 file changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 00fb41c121..f50827bc8a 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -10,13 +10,13 @@ # erinm, 2020 # Sebastian sebix+transifex@sebix.at, 2020 # Emma Peel, 2020 -# Not AName atzeje@web.de, 2020 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020 # Christian Nelke, 2020 # Jonas Kröber murmel.schelm@gmail.com, 2020 # Naut tilus trmct@posteo.sg, 2020 # Kevin Kandlbinder kevin@kevink.dev, 2020 # 9ade41d8cd5364e7a01baeac2d1b50ef_4e0e5fa, 2020 +# Not AName atzeje@web.de, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: 9ade41d8cd5364e7a01baeac2d1b50ef_4e0e5fa, 2020\n" +"Last-Translator: Not AName atzeje@web.de, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Tor rpm Pakete" #: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "Missbrauchs-FAQ"
#: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Einige Rechtschreibanmerkungen" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) msgid "A few translation notes" -msgstr "" +msgstr "Ein paar Hinweise zur Übersetzung"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "" +msgstr "Captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -437,11 +437,16 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" +"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) Benutzern werden oft Captchas gezeigt, " +"weil die Tor [relays](../relay) so viele Anfragen stellen, dass es Webseiten" +" manchmal schwer fällt, Tor-Nutzer von Bots zu unterscheiden."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" msgstr "" +"Man schreibt nur den ersten, nicht alle Buchstaben des Wortes "Captcha" " +"groß, da es ein Nomen ist."
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) @@ -1431,6 +1436,9 @@ msgid "" "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers " "exclusively to websites." msgstr "" +"Onion-Seiten sind nur über ToR zugängliche Webseiten. Von [Onion-Diensten" +"](../onion-services) unterscheiden sie sich darin, dass letztere nicht " +"unbedingt Webseiten sein müssen."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
tor-commits@lists.torproject.org