commit 5eb12ae59e5b6737c36f411684c36ac35b28d148 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 3 04:15:10 2014 +0000
Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 0957aca..b8c077c 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -5,13 +5,13 @@ </head> <body> <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1> - <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help@rt.torproject.org.</p> + <p>អ្នកប្រើដោយដៃនេះមានព័ត៌មានអំពីរបៀបទាញយក Tor, របៀបប្រើប្រាស់វា និងកិច្ចការដែលត្រូវធ្វើ ប្រសិនបើ Tor មិនអាចតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញបានទេ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចស្វែងរកចម្លើយសំណួររបស់អ្នកនៅក្នុងឯកសារនេះបានទេ, ផ្ញើអ៊ីមែល help@rt.torproject.org ។</p> <p>សូមសម្គាល់ថាយើងមិនកំពុងផ្ដល់ការគាំទ្រលើមូលដ្ឋានដែលបានជ្រើស, ហើយយើងទទួលបានអ៊ីមែលជាច្រើនរៀងរាល់ថ្ងៃ។ មិនចាំបាច់អារម្មណ៍ទេ ប្រសិនបើយើងមិនត្រឡប់ថយក្រោយផ្លូវត្រង់។</p> <h2 id="how-tor-works">តើ Tor ដំណើរការរបៀបណា</h2> <p>Tor ជាដំណើរការធ្យូនែលនិម្មិតដែលអនុញ្ញាតអ្នកធ្វើឲ្យសុវត្ថិភាព និងភាពឯកជនរបស់អ្នកប្រសើរឡើងលើអ៊ីនធឺណិត។ Tor ដំណើរការដោយផ្ញើចរាចរណ៍របស់អ្នកតាមរយៈម៉ាស៊ីនមេចៃដន្យបី (ដូចដែលបានស្គាល់ជា <em>ការបញ្ជូនត</em>) នៅក្នុងបណ្ដាញ Tor , មុនពេលចរាចរណ៍ត្រូវបានផ្ញើចេញទៅកាន់អ៊ីនធឺណិតជាសាធារណៈ។</p> <p>រូបភាពខាងលើបង្ហាញពីការរុករករបស់អ្នកសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញផ្សេងៗគ្នាលើ Tor ។ ម៉ូនីទ័រពណ៌បៃតងបង្ហាញការបញ្ជូនត នៅក្នុងបណ្ដាញ Tor ខណៈពេលពាក្យគន្លឹះបីបង្ហាញប្លង់នៃការអ៊ិនគ្រីបរវាងអ្នកប្រើ និងការបញ្ជូនបន្តនីមួយៗ។</p> <p>Tor នឹងធ្វើឲ្យចរាចរណ៍របស់អ្នកដើមអនាមិក, ហើយវានឹងអ៊ិនគ្រីបអ្វីគ្រប់យ៉ាងរវាងអ្នក និងបណ្ដាញ Tor របស់អ្នក។ Tor នឹងអ៊ិនគ្រីបចរាចរណ៍របស់អ្នកផងដែរនៅក្នុងបណ្ដាញ Tor , ប៉ុន្តែវាមិនអាចអ៊ិនគ្រីបចរាចរណ៍របស់អ្នករវាងបណ្ដាញ Tor ទិសដៅចុងក្រោយរបស់វា។</p> - <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p> + <p>ប្រសិនបើអ្នកទទួលបានព័ត៌មាន, ឧទាហរណ៍ នៅពេលអ្នកចូលទៅតំបន់បណ្ដាញប្រើពាក្យសម្ងាត់ ឬឈ្មោះអ្នកប្រើ, សូមប្រាកដថាអ្នកកំពុងប្រើ HTTPS (ឧ. <strong>https</strong>://torproject.org/, មិនមែន <strong>http</strong>://torproject.org/) ។</p> <h2 id="how-to-download-tor">របៀបទាញយក Tor</h2> <p>កញ្ចប់ដែលយើងបានផ្ដល់អនុសាសន៍ទៅអ្នកប្រើច្រើនបំផុតគឺ <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>។ កញ្ចប់នេះមានកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាមុន ដើម្បីសុវត្ថិភាពការរុករកអ៊ីនធឺណិតតាមរយៈ Tor, ហើយមិនទាមទារការដំឡើងឡើយ។ អ្នកទាញយកកញ្ចប់, យកប័ណ្ណសារចេញ ហើយចាប់ផ្ដើម Tor ។</p> <p>មានវិធីពីរផ្សេងគ្នាពីរក្នុងការទទួលយកកម្មវិធី Tor ។ អ្នកអាចរកមើល <a href="https://www.torproject.org/">តំបន់បណ្ដាញគម្រោងរបស់ Tor </a> ហើយទាញយកវា ឬអ្នកអាចប្រើ GetTor, កម្មវិធីឆ្លើយតបអ៊ីមែលស្វ័យប្រវត្តិ។</p> @@ -22,7 +22,7 @@ <p><strong>ចំណាំ</strong>៖ Tor Browser Bundles សម្រាប់លីនុច និង Mac OS X ធំជាង ហើយអ្នកមិនអាចទទួលបានកញ្ចប់ទាំងនេះជាមួយ Gmail, Hotmail ឬគណនី Yahoo ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនទទួលបានកញ្ចប់ដែលអ្នកចង់ទទួលបានទេនោះ, ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ help@rt.torproject.org យើងនឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវបញ្ជីតំបន់បណ្ដាញដែលត្រូវប្រើ។</p> <h3 id="tor-for-smartphones">Tor សម្រាប់ទូរស័ព្ទទំនើប</h3> <p>អ្នកអាចទទួលបាន Tor នៅលើឧបករណ៍ Android របស់អ្នកដោយដំឡើងកញ្ចប់ដែលមាន <em>Orbot</em>។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីរបៀបទាញយក និងដំឡើង Orbot, សូមទស្សនា <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">តំបន់បណ្ដាញគម្រោង Tor </a> ។</p> - <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p> + <p>យើងមានកញ្ចប់សម្រាប់ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> និង <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a> ។</p> <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">របៀបផ្ទៀងផ្ទាត់ដែលអ្នកមានកំណែត្រឹមត្រូវ</h3> <p>មុនពេលដំណើរការ Tor Browser Bundle, អ្នកគួរតែប្រាកដថាអ្នកមានកំណែត្រឹមត្រូវ។</p> <p>កម្មវិធីដែលបានទទួលមានជាមួយឯកសារដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាជាកញ្ចប់ និងផ្នែកបន្ថែម <strong>.asc</strong> ។ ឯកសារ .asc នេះជាហត្ថលេខា GPG ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្ទៀងផ្ទាត់ឯកសារដែលអ្នកបានទាញយកដោយជាក់លាក់មួយដែលយើងបានផ្ដល់ឲ្យអ្នកទទួលបាន។</p> @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help@rt.torproject.org.</p> <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p> <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">របៀបប្រើ Tor Browser Bundle</h3> - <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p> + <p>បន្ទាប់ពីទាញយក Tor Browser Bundle និងស្រង់កញ្ចប់ចេញ, អ្នកគួរតែមានថតដែលមានឯកសារថ្មី។ មួយក្នុងចំណោមឯកសារអាចប្រតិបត្តិបានស្គាល់ថា "Start Tor Browser" (ឬ "start-tor-browser", ផ្អែកលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់អ្នក)។</p> <p>នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Tor Browser Bundle, ដំបូងអ្នកត្រូវមើលការដំឡើង Vidalia និងរបៀបតភ្ជាប់អ្នកទៅបណ្ដាញ Tor ។ បន្ទាប់មក អ្នកនឹងឃើញកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតបញ្ជាក់ថាអ្នកកំពុងប្រើ Tor ឥឡូវនេះ។ វាត្រូវបានធ្វើដោយការបង្ហាញ <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> អ្នកអាចរុករកអ៊ីនធឺណិតឥឡូវនេះតាមរយៈ Tor ។</p> <p> <em>សូមចំណាំថាវាមានសារៈសំខាន់ដែលអ្នកប្រើកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតមានកញ្ចប់នេះ, ហើយមិនមានជាកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។</em>
tor-commits@lists.torproject.org