commit 0d3bd623c721b4f21a81582a85c29b562afc6c90 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 16 04:45:37 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- es/network-settings.dtd | 2 +- zh_TW/network-settings.dtd | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd index c31f1e1..d8ee547 100644 --- a/es/network-settings.dtd +++ b/es/network-settings.dtd @@ -54,7 +54,7 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges@torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&#160; Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com que facilitan comprobaciones de suplantación."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges@torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&#160; Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com ."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help@rt.torproject.org .&#160; Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada petición."> diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd index adbb652..114300e 100644 --- a/zh_TW/network-settings.dtd +++ b/zh_TW/network-settings.dtd @@ -51,8 +51,8 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼說明"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網路"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用網路瀏覽器造訪 https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
tor-commits@lists.torproject.org